線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 17:20 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

祂便對他們說:是因你們的信心小。阿們,我告訴你們:你們若有信德像一粒芥菜種,就是對這座山說:你從這邊挪到那邊!

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「你們的信心太小了。我實在告訴你們,你們若有像芥菜種那樣大的信心,就算叫這座山從這裡移到那裡,它也會移開,你們將沒有辦不到的事。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他對他們說:「因為你們的信德太小。我實在告訴你們,如果你們有像芥菜子那麼大的信德,你們向這座山說:『從這裏移到那裏去!』它會移過去。對你們沒有一件事是不可能的。」

參見章節

新譯本

他說:“因為你們的信心太小了。我實在告訴你們,只要你們的信心像一粒芥菜種,就是對這山說:‘從這裡移到那裡’,它也必移開。沒有甚麼是你們不能作的。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌回答說:「因為你們小信。我確實地告訴你們:如果你們有像一粒芥菜種子那樣的信仰,就是對這座山說『從這裡移到那裡!』它也將移開;而且在你們,將沒有不可能的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說:「是因你們的信心小。我實在告訴你們,你們若有信心,像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊』,它也必挪去;並且你們沒有一件不能做的事了。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說:「是因你們的信心小。我實在告訴你們,你們若有信心,像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊』,它也必挪去;並且你們沒有一件不能做的事了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 17:20
19 交叉參考  

祂又設一個比喻對他們說:諸天之國好像一粒芥菜種,有人拿去種在他的田裏;


祂說:你來罷!彼得就從船上下去,在水面上走,要到耶穌那裏去;


耶穌卻回答說:噯!這又不信又悖謬的世代啊!我在你們這裏,要到幾時呢?我忍耐你們,要到幾時呢?把他帶到我這裏來罷!


當下門徒單單的到耶穌跟前說:我們為甚麼不能趕出牠呢?


當他們下山的時候,耶穌吩咐他們說:你們不要把那異象告訴甚麼人,直等人子從死人中復活!


但耶穌回答說:阿們,我告訴你們:你們若有信德,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:你挪開此地,投在海裏!也必成就;


耶穌卻說:你們這小信的人哪!為甚麼膽怯呢?於是起來斥責風和海,風和海就大大的平靜了。


耶穌便回答對他們說:你們當有神的信德!


阿們,我告訴你們,無論誰對這座山說:你挪開且投在海裏罷!並在他心裏沒有疑惑,只信他所說的必成,就給他成了。


好像一粒芥菜種,種在地裏的時候,雖比地上的百種都小。


耶穌卻對他說:那你若能—萬事對於信的人都是可能的!


因為出於神的話沒有一句不帶能力的。


主卻說:你們若有信德像一粒芥菜種似的,就是對這棵桑樹說:你連根拔起來,栽在海裏去,它也必聽從你們。


耶穌便說:在人所不能的事,在神卻能。


耶穌對她說:我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀麼?


又有一人蒙那一位靈賜給他信德;還有人在那統一的靈裏賜他各種醫病的恩賜。


我若有先知的明見,通達各樣的奧秘,及各樣的知識,而且我如果有全備的信德,甚而能够移山,卻沒有愛原,就等於零。


可見他們不能進入是因為不信的緣故了。