Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 8:26 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

26 耶穌卻說:你們這小信的人哪!為甚麼膽怯呢?於是起來斥責風和海,風和海就大大的平靜了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 耶穌答道:「你們的信心太小了,為什麼害怕呢?」於是祂起來斥責風和浪,風浪就完全平靜了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 他對他們說:「信心小的人哪,怎麼那樣膽小呢?」於是他起來,呵叱風和海,海就大為平靜。

參見章節 複製

新譯本

26 耶穌卻對他們說:“小信的人哪!為甚麼害怕呢?”他就起來斥責風和海,風浪就完全平靜了。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 耶穌對他們說:「為什麼膽怯呢?你們這些小信的人哪!」耶穌就起來,斥責風和浪,湖面就變得一片平靜。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 耶穌說:「你們這小信的人哪,為甚麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。

參見章節 複製




馬太福音 8:26
24 交叉參考  

如果田野的草今日在,明日卻被丟在火爐裏,神還給它這樣的妝飾,何況你們呢?信德太小的人哪!


而且他既然仰望神的應許,就總沒有因不信而疑惑,反倒因信得以堅固,將榮耀歸給神;


耶穌既看出來,就說:你們這小信的人哪!為甚麼因為沒有餅彼此議論呢?


他手裏拿着一本展開的小書卷,他右腳踏海,左腳踏地;


眾人希奇說:這是怎樣的人,連風和海也聽從祂了。○


祂便對他們說:是因你們的信心小。阿們,我告訴你們:你們若有信德像一粒芥菜種,就是對這座山說:你從這邊挪到那邊!


但耶穌責備牠說:不要作聲!從這人身上出來罷!鬼竟把那人摔倒在眾人中間,就出來了,卻沒有害他。


跟著我們:

廣告


廣告