線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:11 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

因為我切切的想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固;

參見章節

更多版本

當代譯本

因為我實在想見你們,好將一些屬靈的恩賜分給你們,使你們堅固,

參見章節

新譯本

因為我很想見你們,好把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅定;

參見章節

中文標準譯本

因為我切切地想見到你們,好把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固;

參見章節

新標點和合本 神版

因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固;

參見章節

和合本修訂版

因為我迫切地想見你們,要把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固,

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:11
32 交叉參考  

這樣,眾召會的信德越發堅固,人數天天加增。


這些事完了,保羅在他的靈裏定意,經過了馬其頓亞該亞,就往耶路撒冷去,又說:我到了那裏以後,也必到羅馬去看看!


保羅按手在他們頭上,聖靈便降在他們身上。他們就說方言,又傳神言;


就是說:在你們中間因着彼此的信德可以同得安慰。


但如今在這些地方再沒有餘地,而且這許多年渴想到你們那裏,


我也知道往你們那裏去的時候,必帶着基督豐盛的恩典而去。


並叫我順着神的旨意歡歡喜喜的到你們那裏可以和你們同得舒暢。


那位能使你們堅定者,照我的福音和耶穌基督的宣傳,並照永古隱藏不言的奧秘,


我既然是這樣確信,就早有意先到你們那裏去,叫你們得着第二次的喜樂;


但那堅立我們同你們歸於基督,又膏我們的就是神。


假如有人來,另傳一個耶穌,不是我們所傳過的,或者你們另受一個靈不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的,多麼好容讓他罷!


同時,他們因神極大的恩賜加給你們,就切切的想念你們,為你們祈禱。


原來神給我作證,我是何等體會基督耶穌的心腸,切切的惦念你們。


他既渴想見你們眾人,且極其難過,因為你們曾聽見他病了;


故此我所親愛所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕;蒙愛的人阿!務要靠主站立得穩。


好使你們的心志在聖別心態裏得以堅定;在父我們的神面前無可責備,直等到我們主耶穌和祂眾聖徒的同在之際。


打發我們的兄弟,及在基督的福音上作神的執事的提摩太前去,好堅固你們。並在你們的信德上勸慰你們;


安慰你們的心,以及在一切善工善言上都堅固你們!


惟有主是信實的,祂必堅定你們,並保護你們脫離那惡者。


你們不要被諸般紛雜及怪異的教訓勾引了去;因為人心靠恩典得堅固才是好的,並不是靠飲食,那在飲食上行動生活的人,從來沒有得着益處。


並且那賜諸般恩典的神既然在基督裏召了你們歸入祂永遠的榮耀,等你們略受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。


藉着西拉,乃是我算為忠信的兄弟,我略略的寫了這信,勸勉你們,證明這乃是神真正的恩典:務要站立在其中!


所以,—你們雖然曉得這些事,並在現今的真理上堅定了—我卻要時常準備將這些事題醒你們。