線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 4:12 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

並且勞苦,親手作工:被人咒罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就忍受;

參見章節

更多版本

當代譯本

還要親手勞作。我們被人咒罵,就為對方祝福;受人迫害,就逆來順受;

參見章節

新譯本

並且勞苦,親手作工。被人咒罵,我們就祝福;遭受迫害,我們就忍受;

參見章節

中文標準譯本

並且親手勞苦做工。被人辱罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就容忍;

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且勞苦,親手做工。被人咒罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就忍受;

參見章節

新標點和合本 神版

並且勞苦,親手做工。被人咒罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就忍受;

參見章節

和合本修訂版

並且勞碌,親手做工;被人咒罵,我們就祝福;被人迫害,我們就忍受;

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 4:12
23 交叉參考  

當人因我辱罵你們,逼迫你們,又揑造各樣壞話,毀謗你們的時候,你們就有福了。


我卻告訴你們;要愛你們的仇敵,又為那些逼迫你們的禱告;


耶穌竟說:父阿,赦免他們,因為他們不知道他們所作的是甚麼事。可是他們既分祂的衣服拈鬮,


咒詛你們的要為他祝福,凌辱你們的要為他禱告。


務要記念我從前對你們所說的話:僕人不能大過他的主人!他們若逼迫了我,也要逼迫你們,若遵守了我的話,也要遵守你們的話。


並因為與他們同業,便和他們同住同工,原來他們以製造帳棚為業。


你們自己知道,我這兩隻手常供給我和我同人的需用。


逼迫你們的要給他們祝福,只要祝福,不可咒詛。


所以『你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行,就是把炭火堆在他的頭上』。


誰將使我們從基督的愛原隔絕呢?難道是患難麼?是困苦麼?是逼迫麼?是飢餓麼?是赤身露體麼?是危險麼?是刀劍麼?


或許只有我和巴拿巴沒有權柄不勞動麼?


我曾剝削別的召會,受了工價,好服事你們。


曾經偷竊的,不要再偷,總要勞力,親手作正經事,叫他可有餘分給那缺乏的人。


弟兄們哪,你們原記得我們的辛苦勞碌,黑夜白日作工,免得連累你們一個人。


也未曾白吃人的飯,乃是勞力辛苦,黑夜白日作工,免得連累你們甚麼人。


原來我們勞苦並且忍辱,正是為此;因為我們曾持定我們的指望在於活神;祂是萬人的救主,特別是信徒的救主。


祂被罵不還口,受害不說威嚇的話,只將一切交託那公正的審判者。


但你們若是為公道正義受苦,就是有福的,所以不要怕人們的畏懼,也不要驚慌;


不以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福;因你們正是為此蒙召,好叫你們承受降福狀態。


故此,讓那些照着神的旨意受苦的人,要一心為善,將自己的生魂交託那信實的造物主。


可是天使長米迦勒為摩西的屍首與魔鬼爭辯的時候,尚且不敢用毀謗的話罪責牠,只說:主責備你罷;