線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 2:10 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

但是神藉着祂的靈向我們顯明了;因為聖靈參透萬事,就是神的深處也參透了。

參見章節

更多版本

當代譯本

然而,上帝藉著聖靈將這一切啟示給我們,因為聖靈洞悉萬事,連上帝深奧的事都瞭若指掌。

參見章節

新譯本

但 神卻藉著聖靈把這些向我們顯明了,因為聖靈測透萬事,連 神深奧的事也測透了。

參見章節

中文標準譯本

但是神卻藉著聖靈向我們啟示了,因為聖靈洞察一切,甚至洞察神深奧的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

只有上帝藉着聖靈向我們顯明了,因為聖靈參透萬事,就是上帝深奧的事也參透了。

參見章節

新標點和合本 神版

只有神藉着聖靈向我們顯明了,因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。

參見章節

和合本修訂版

只有上帝藉著聖靈把這事向我們顯明了;因為聖靈參透萬事,就是上帝深奧的事也參透了。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 2:10
27 交叉參考  

祂就回答說:因為諸天之國的各樣奧秘,是給你們知道的,卻不是賜給他們的。


耶穌就回答他說:西門巴約拿!你是有福的;因為這不是屬肉與血的指示你的,乃是我在諸天上的父指示的。


正當那時辰耶穌在聖靈裏歡樂,說:父阿!天地的主,我感謝你,因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。父阿,是的,因為你的美意本是如此。


他得了聖靈的啟示,在未見死以前,必看見主的受膏君基督。


可是那保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,祂總要將一切的事指教你們;並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。


只等祂來了,那真理的靈,祂就引導你們歸入一切的真理;因為祂不是憑着自己說的,乃是把祂所聽見的都說出來;以至於把那將來的事都傳給你們。


但若旁邊坐着的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。


原來人間除了在人裏面的靈,誰還知道人裏面有甚麼呢?這樣除了神的靈,誰也不知道神的事。


因為連我也不是從人受的,也不是人教導我的,乃是藉着耶穌基督啟示來的。


這奧秘如何因着啟示給我知道,正如我先前略略寫過的,


這奧秘在以前的世代未曾給人們的子孫知道,像如今在靈裏啟示祂的聖使徒和先知;


但那靈明說:在後來的時期必有人背乎信德,聽從慣行誘惑的靈及鬼魔的教訓;


他們得了啟示,他們所服務的一切事,並不是為自己,乃是為你們;那靠着從天上差來的聖靈曾經宣傳福音給你們的人,現今將這些事報給你們;連天使也切願詳細察看這些事。


但你們卻從那聖者有了恩膏,並曉得一切。


至於你們所領受的恩膏,常存在你們裏面,以致你們不用誰教訓你們;正如祂的恩膏在凡事上教訓你們,這恩膏且是真的,不是假的,所以這恩膏怎樣教訓你們,就要怎樣住在主裏面。


耶穌基督的啟示,是神所賜給祂的,叫祂把必要快成的事指示祂的眾奴僕。祂就差遣祂的使者曉諭祂的奴僕約翰。


只是我對你推雅推喇其餘的人說,就是一切不從那教訓,也不知道撒但的那深奧—按他們所說的—我不放別的擔子在你們身上。