線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 9:11 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

法利塞人看見,就給他的門徒說:「你們的師傅,為什麼同稅司及罪人一齊吃飯呢?」

參見章節

更多版本

當代譯本

法利賽人看見了,就問耶穌的門徒:「你們的老師為何跟稅吏和罪人一起吃飯?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

法利塞人看見,對他的門徒說:「你們的老師為甚麼同收稅的和罪人一起坐席呢?」

參見章節

新譯本

法利賽人看見了,就對他的門徒說:“你們的老師為甚麼跟稅吏和罪人一起吃飯呢?”

參見章節

中文標準譯本

有些法利賽人看見了,就對耶穌的門徒們說:「你們的老師為什麼與那些稅吏和罪人一起吃飯呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的先生為甚麼和稅吏並罪人一同吃飯呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的先生為甚麼和稅吏並罪人一同吃飯呢?」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 9:11
14 交叉參考  

人子來了,也吃也嗑,他們又說:這是一個貪吃貪嗑的人,是稅司及罪人的朋友。但智德之子,總以智德為聖善。」


你們若愛那愛你們的人,能有什麼報答呢?不是稅司也這樣做麼?


耶穌在屋裏坐席的時候,有許多稅司及罪人來,和耶穌及他的門徒,一同坐席。


經師及法利塞人,看見耶穌同稅司,並罪人們,一齊吃飯,就給他的門徒說:「你們的師傅,為什麼同稅司及罪人們一齊吃嗑呢?」


眾人看見,都私下議論,說他往罪人家住去了。


法利塞人及他們的經師,就向耶穌的門徒謾怨說:「為什麼你們同稅司及罪人們一齊吃嗑呢?」


「為什麼你進不割損的人家,又和他們吃飯呢?」


論我們,本是生來的猶太人,不是外邦的罪人。


他能體恤愚蒙錯謬的人,因為他自己一身也是軟弱的。


若有人往你們那裏去,不傳這道理,你們就不可接他到家裏,也不要問候他。