線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 4:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

這是為應驗先知依撒意亞的話,說:

參見章節

更多版本

當代譯本

這就應驗了以賽亞先知的話:

參見章節

四福音書 – 共同譯本

這是為了應驗以賽亞先知的預言,說:

參見章節

新譯本

為了要應驗以賽亞先知所說的:

參見章節

中文標準譯本

這是為要應驗那藉著先知以賽亞所說的話:

參見章節

新標點和合本 上帝版

這是要應驗先知以賽亞的話,

參見章節

新標點和合本 神版

這是要應驗先知以賽亞的話,

參見章節
其他翻譯



馬太福音 4:14
15 交叉參考  

所有的這一切事,都是為應驗主藉先知說的話。


在那裏住到黑落德死,為應驗主藉先知說的話,說:「我從埃及召回我子。」


到了一座城名叫納匝肋,就在那裏住下,這是為應驗先知所說的:「他將稱為納匝肋人。」


但若那樣,經上所說必該如此的話,還怎麼應驗呢?」


到底所有的這一切事,都是為應驗經上先知所記載的。」門徒那時都離開耶穌,逃散了。


又離開納匝肋城,往海邊葛法翁去居住。這地方在匝布隆及厄弗大利的邊界。


「匝布隆地方,與厄弗大利地方,海路,若爾當河外,外教人的加利肋亞,


這是為應驗先知依撒意亞的話,說:「他取了我們的病患,也擔承了我們的疾苦。」


我告訴你們:還有(經上)寫的這話,也要應驗在我身上;他被人列在罪犯之班;因為關係我的事,必要成就。」


然後向他們說:「當我還同你們在一齊的時候,給你們說過這話:凡在梅瑟法律,及先知書,並聖詠上,指着我所記載的那些話,都該應驗。」


這是為應驗他們法律上所記載的話,說:他們無故的惱恨了我。


這事以後,耶穌知道一切諸事,都成就了,為應驗經上的話,就說:「我渴。」