線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 1:38 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

耶穌給他們說:「我們往別處去,到鄰近的城鎮村莊,為的在那裏也講道理;因為我是為這件事來的。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌卻回答說:「我們到附近的鄉鎮去吧,我也好在那裡傳道,因為我就是為此而來的。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們回答他們說:「讓我們到附近其他的城鎮去,好在那些地宣講,我原是為此而來。」

參見章節

新譯本

耶穌對他們說:“我們到鄰近的鄉鎮去吧,我也好在那裡傳道,因為我就是為這事而來的。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他們說:「我們往別的地方去,到鄰近的鄉村去吧。我也好在那裡傳道,因為我是為此而來的。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌對他們說:「我們可以往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裏傳道,因為我是為這事出來的。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌對他們說:「我們可以往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裏傳道,因為我是為這事出來的。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 1:38
10 交叉參考  

找着以後,就給他說:「眾人都尋找你。」


於是耶穌走遍加利肋亞,在他們的會堂裏講道理,驅魔鬼。


耶穌向他們說:「為什麼尋找我?你們不知道我應當辦我父的事麼?」


耶穌給他們說:「還有別的城,我也該給他們傳天主國的福音,因為我是為這件事被打發來的。」


我出於父,來到世界;如今又離世歸父。」


我在世上光榮了你;你所託付我作的事,我全作完了。


因為你所傳給我的話,我傳給了他們;他們受下了。他們真認我是從你出的,又信我是你打發來的。


就着白日,我該作打發我來者的事;黑夜要到,那時候,就沒有人能作事了。