雅各書 1:5 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 你們當中誰若缺少智德,就該求天主;天主必賞給他,因為天主待一總的人,是慷慨好施的,並不責怪人(求他)。 更多版本當代譯本 如果你們誰缺少智慧,就當求慷慨施恩、不責備人的上帝,上帝必賜給他智慧。 新譯本 你們中間若有人缺少智慧,就當向那厚賜眾人,而且不斥責人的 神祈求,他就必得著。 中文標準譯本 如果你們中間有人缺乏智慧,他就應當向那慷慨賜予萬人又不責罵人的神祈求;神就會賜予他。 新標點和合本 上帝版 你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的上帝,主就必賜給他。 新標點和合本 神版 你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的神,主就必賜給他。 和合本修訂版 你們中間若有缺少智慧的,該求那厚賜與眾人又不斥責人的上帝,上帝必賜給他。 |