線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 19:34 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

但是有一個兵,用長鎗扎開他的肋旁;立刻有血有水流出來。

參見章節

更多版本

當代譯本

只是有一個士兵用矛刺了一下祂的肋旁,頓時有血和水流了出來。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

但有一個兵用槍刺他的肋旁,立刻有血和水流了出來。

參見章節

新譯本

但是有一個士兵用槍刺他的肋旁,立刻有血和水流出來。

參見章節

中文標準譯本

不過有一個士兵用長矛刺入耶穌的肋旁,立刻有血和水流了出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟有一個兵拿槍扎他的肋旁,隨即有血和水流出來。

參見章節

新標點和合本 神版

惟有一個兵拿槍扎他的肋旁,隨即有血和水流出來。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 19:34
23 交叉參考  

第二天,是預備日的次日,司祭長及法利塞人,一同來見比辣多,


及來到耶穌跟前,看見他已經死了,就沒有砸折他的腿。


耶穌說了這話,就叫他們看自己的手,及自己的肋旁。門徒看見主,就喜歡了。


如今你為什麼還遲延?起來領洗罷!呼求他的名字,洗去你的罪污。」


是從天主來的,叫你們得合於耶穌   基督,天主叫耶穌成了我們的義德,聖善救贖,


你們當中,從前也有幾個是這樣的,到底如今因耶穌   基督我等主之名,並因我等天主的聖神,你們已經洗淨,已經受聖,已經復義了。


為的用水洗,藉着(經)言,把教會洗乾淨,成了聖潔的,


他為我們捨了自己,為救贖我們脫免一切罪惡,洗淨我們,以便作他特選的百姓,可以熱心為善。


若是洒山羊牡牛的血,及牝牛犢的灰,尚且能祝聖有污染的人,叫他肉身潔淨,


按法律,一切器物,差不多,都是用血潔淨;若不流血,罪不得赦。


這水所預表的聖洗,因着耶穌   基督的復活,如今也救拔你們,可不是除去肉身的污穢,乃是(叫你們)誓許向天主有無愧的良心。


他就是藉着水,又藉着血,來的那位耶穌   基督;不是單單藉着水,乃是藉着水,又藉着血,還有聖神作證;這(聖)神就是真理。


(在地上作證的也有三):就是(聖)神及水及血;這三也歸于一。


又從那作忠信見證的,為死人中第一(復)活的,又為世王首領的耶穌   基督。他愛我們,用自己的血,洗去我們的罪,


我對他說:「我主!你知道。」他給我說:「這些人,是從大患難中來的,他們在羔羊血裏,洗白了他們的衣裳。