線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 16:26 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

到那日期,你們要因我的名字祈禱,我就不給你們說:我替你們求父了;

參見章節

更多版本

當代譯本

到那天,你們將要奉我的名祈求,我不是說我要為你們向父祈求。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

在那一天,你們會以我的名義祈求,我不對你們說,我會為你們向父親祈求。

參見章節

新譯本

到了那天,你們要奉我的名祈求,我不是說我要為你們請求父;

參見章節

中文標準譯本

在那一天,你們會奉我的名祈求,而且我並不是說我要替你們向父祈求。

參見章節

新標點和合本 上帝版

到那日,你們要奉我的名祈求;我並不對你們說,我要為你們求父。

參見章節

新標點和合本 神版

到那日,你們要奉我的名祈求;我並不對你們說,我要為你們求父。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 16:26
9 交叉參考  

我將求父,父就另賜給你們一位師保,叫他與你們永遠同住。


到那一日,你們就知道,我在我父內,你們在我內,我也在你們內。


耶穌知道他們要問他,就給他們說:「因為我給你們說了:不多時,你們要看不見我;又不多時,你們又要看見我,你們為這話,彼此相問麼?


「到那日期,你們就什麼也不問我了。我實實告訴你們:你們因我的名字,求父什麼,父必給你們。


我們如今知道你是全知的,不用人問你;因此我們信你是出於天主的。」


我為他們,聖我自己,為叫他們在真道上,自己也是受聖的。」


父啊!我願意我在那裏,你給我的人,也同我在那裏,叫他們好看見你賞給我的那光榮;因為造世以前,你就愛了我。


我祈禱是為他們;我不為世俗祈禱,但為你給我的人祈禱,因為他們是你的人。


誰還能判定他們有罪呢?耶穌   基督死了,且又復活了,如今在天主右邊,又為我們轉求。