線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 4:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

禁止嫁娶,又戒避食物;這食物原是天主造了,叫信人及認識真道的,謝恩領受;

參見章節

更多版本

當代譯本

禁止人結婚和吃某些食物。其實那些食物是上帝創造的,為了讓相信並且明白真理的人存感恩的心領受。

參見章節

新譯本

他們禁止嫁娶,禁戒食物。食物本是 神所造的,是給信主和認識真理的人存感謝的心領受的。

參見章節

中文標準譯本

他們禁止結婚,要求遠避某些食物,就是神所創造的,好讓信徒和了解真理的人以感謝的心享用。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們禁止嫁娶,又禁戒食物,就是上帝所造、叫那信而明白真道的人感謝着領受的。

參見章節

新標點和合本 神版

他們禁止嫁娶,又禁戒食物,就是神所造、叫那信而明白真道的人感謝着領受的。

參見章節

和合本修訂版

他們禁止嫁娶,又禁戒食物—就是上帝所造、讓那信而明白真理的人存感謝的心領受的。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 4:3
30 交叉參考  

就命眾人坐在草地上,然後接過五餅二魚來,望着天,祝福了,分開餅,交給門徒,門徒散給眾人。


不是入口的污穢人,乃是出口的,污穢人。」


取過那七個餅及那幾條魚來,謝了恩,捭開,交給門徒,門徒散給眾人。


坐下吃飯的時候,耶穌取過餅來,祝福了,捭開,遞給他們。


只有從第伯利亞來的幾隻別的船,離主謝恩分餅的地方不遠。


保祿說了這話,就在眾人面前,取過饅頭來,感謝了天主,就捭開吃。


因為天主的國,不在乎飲食;只在義德,和平,及聖神的悅樂。


吃的這人,不要輕看那不吃的;不吃的那人,也不要判斷這吃的,因為他也是天主收納的人。


那分別日子的,是為主分別;那吃的,也是為主吃,因為他感謝天主;那不吃的,也是為主不吃:他也感謝天主。


食物是為肚腹,肚腹是為食物,但天主將來把兩樣,都要毀壞了。身子卻不是為淫事,乃是為主,主也為身子。


但你若娶妻,也不是犯罪;童貞女若出嫁,也不是犯罪;到底這等人,必要受肉身的苦楚;我卻願意免了你們那苦楚。


其實,吃的東西,不能叫我們見愛於天主:吃了也不加增什麼,不吃也不減少什麼。


所以為吃的嗑的,為瞻禮日,為每月初一,為罷工日,在這些事上,誰也不能判斷你們了。


你們勿論行什麼,或是言談,或是工作,一切都要因主耶穌   基督之名而行,藉着他,感謝天主父。


他願意一總的人都得救全,都認識真道。


因為天主所造的一切品物,都是好的,只要人謝恩領受,就沒有一宗可棄捨的;


所以我願意年輕的寡婦嫁人,生育兒女,管理家務,不給仇人說不好的機會;


婚配之事,人人都要敬重;牀笫之間,必要清潔;因為姦人妻女的,天主必審判。


你們不要被那些紛雜異樣的道理勾引去;只好在聖寵上,不在食物上,堅定你們的心;凡沾滯食物而行的,沒有得着益處的。