Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 24:30 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

30 坐下吃飯的時候,耶穌取過餅來,祝福了,捭開,遞給他們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

30 吃飯的時候,耶穌拿起餅來,祝謝後,掰開遞給他們。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

30 當耶穌與他們坐下吃飯的時候,拿起餅來,祝謝了,擘開,遞給他們。

參見章節 複製

新譯本

30 到了吃飯的時候,他拿起餅來,感謝了,擘開遞給他們,

參見章節 複製

中文標準譯本

30 當耶穌與他們一同坐席的時候,他拿起餅來,祝福了,然後掰開遞給他們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

30 到了坐席的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了,擘開,遞給他們。

參見章節 複製




路加福音 24:30
14 交叉參考  

就命眾人坐在草地上,然後接過五餅二魚來,望着天,祝福了,分開餅,交給門徒,門徒散給眾人。


取過那七個餅及那幾條魚來,謝了恩,捭開,交給門徒,門徒散給眾人。


吃晚餐的時候耶穌取過餅來,祝福了,捭開,遞給門徒說:「你們接過去吃罷!這就是我的身體。」


他們正吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,捭開,送給門徒,說:「你們拿這個吃,這就是我的身體。」


耶穌接過五餅二魚來,望着天祝福了,將餅分開,交給門徒,叫他們給眾人散放,又把兩個魚,分給眾人。


耶穌就吩咐眾人,就地而坐,取過那七個餅來,謝了恩,捭開,遞給門徒,叫他們散放;他們就給眾人散放了。


又拿起餅來,謝了恩,捭開遞給他們說:「這就是我的身體,為你們捨了的;你們為記念我,當行此禮。」


他們就強留他說:「同我們住下罷。天已經晚了,太陽西落了。」耶穌就進去,同他們住下。


兩人就把路上所遇着的事,及分餅的時候,怎麼認出耶穌來,述說了一遍。


耶穌取過五餅二魚來,望着天,祝福了,又捭開分給門徒,叫他們給眾人散放。


耶穌取過餅來,謝了恩,就分給坐下的人;分魚也是一樣,要多少給多少。


他們恆心專務的,是聽受宗徒的教訓,公同分餅祈禱。


他們天天也同心合意的,常在聖殿裏,又在他們家裏分餅,懷着一片歡樂誠實的心,大家用飯。


保祿說了這話,就在眾人面前,取過饅頭來,感謝了天主,就捭開吃。


跟著我們:

廣告


廣告