線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 4:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

每人該把自己所受的恩寵,轉施於別人,如同天主諸般恩寵的好理家。

參見章節

更多版本

當代譯本

按著自己所得的恩賜彼此服侍,作上帝各樣恩典的好管家。

參見章節

新譯本

你們要作 神各樣恩賜的好管家,各人照著所領受的恩賜彼此服事。

參見章節

中文標準譯本

每個人要照著自己所領受的恩賜來彼此服事,做神各種恩典的好管家。

參見章節

新標點和合本 上帝版

各人要照所得的恩賜彼此服事,作上帝百般恩賜的好管家。

參見章節

新標點和合本 神版

各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。

參見章節

和合本修訂版

人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作上帝各種恩賜的好管家。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 4:10
29 交叉參考  

就如人子來了,不是為受人事奉,乃是為事奉人,並為捨自己的性命,救贖眾多的人。」


這天國的福音,要傳遍普天下,為給萬民作證據;然後窮盡的日子才來到。


因為那時候必有大患難,從世界起頭,直到現時,人沒有經過那樣的患難,後來也不能再有。


你想:誰是忠信明智的僕人,主人派他照管自己一家人,按着時候分給他們吃的呢?


那領兩個的,也相同,又賺了兩個。


他們那時也要答應說:主!我們什麼時候見了你餓,或渴,或作客旅,或無衣蔽體,或有病,或坐監,沒有服事你呢?


因為連人子來,也不是為受人事奉,乃是為事奉人,並為捨自己的性命,救贖眾多的人。」


主說:「忠信明智的管事人,主人派他管理家人,按時候分給他們糧食,你想是誰呢?


就把他十個僕人叫上來,交給他們十個「米那」向他們說:你們做買賣,直到我回來。


又有若翰納,是黑落德的管事人古撒的妻子;還有穌撒納及許多別的婦女;他們用自己的錢財,供給他們。


但現在我往耶路撒冷供給聖徒去。


雖是甘願給他們,也算是欠他們的債,因為外邦人,既然在他們的神恩上有了分子,就該用自己肉身的財物,供給他們。


到底賴天主寵佑,我得成為今日之我,而天主的寵佑,在我身上,沒有空白了:我比眾人勞苦都多,其實不是我,乃是偕同我的寵佑。


隨着天主賞給我的聖寵,我好似一個明白工匠,安放了根基,有別人在上面建造;但各人要小心,是怎樣在上面建造。


是誰分別出你來?你所有的,那不是你所領受的呢?既是領受的,為什麼自己矜誇,倒像不是領受的呢?


我們既是(主的)欽差,勸你們不要空受天主的恩寵。


論周濟聖徒的事,不必給你們寫信了。


我不過是聖徒中最小的一個,乃賜給我這大恩寵,叫我在外邦人中,傳基督不可測量的寶藏,


是他分派這人作宗徒;那人作先知;有的傳福音;有的為監牧;又為師傅,


巴不得主在那一日,叫他得着主的仁慈。他在厄弗所,如何多多服事了我,你比誰也知道的清楚。


因為監牧(長老),既是天主的理家,必該是無瑕可指的,不驕傲,不暴烈,沒有酒癖,不打人,不貪不義之財,


因為天主不是不公義的,至于忘了你們所行的(善)工,及你們為他的名字,所發顯的愛德;從前既然服事了聖徒,如今還是服事。


一總恩寵之(主),天主,既因耶穌   基督,召請你們得享他永遠的光榮,等你們略受小苦以後,必要親自成全你們,堅固你們,加給你們勇力。


我藉着西爾文,忠信的弟兄,這是我知道的,給你們簡簡略略的,寫了這信,為勸勉你們,並為證明這恩,是天主真實的恩,你們在這恩上,務要站立穩定。