線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 6:17 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

為此,天主既願意把自己定而不移的旨意,越發顯明於承受恩許的人,就用了誓言為證;

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,上帝為要向承受應許的人顯明祂的旨意絕不更改,就用誓言向他們保證。

參見章節

新譯本

照樣, 神定意向那些承受應許的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保證。

參見章節

中文標準譯本

為此,神想要對那些繼承應許的人格外表明他的計劃是不能更改的,就用所起的誓來保證。

參見章節

新標點和合本 上帝版

照樣,上帝願意為那承受應許的人格外顯明他的旨意是不更改的,就起誓為證。

參見章節

新標點和合本 神版

照樣,神願意為那承受應許的人格外顯明他的旨意是不更改的,就起誓為證。

參見章節

和合本修訂版

照樣,上帝願意為那承受應許的人更有力地顯明他的旨意不可更改,他以起誓作保證。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 6:17
31 交叉參考  

盜賊來,無非是為偷竊,為殘殺,為毀壞。我來,是為叫他們得生命,得的越發充足。


因為天主的恩典,及他的召請,是沒有後悔的。


既是兒女就是承嗣的,是天主的承嗣的,與基督,是同承嗣的;只要我們和他一同受苦,也可以和他一同享榮福。


你們既是基督的,也就是亞巴郎的後人,是按恩許,承受產業的人。


我們也因着基督,得為嗣業,是因為那隨意行萬事的天主,按照自己的旨意所決定的,預簡了我們,


諾厄是因着信德,得蒙天主啟示他;當時所不見的事,他就起了敬畏的心,預備一隻船,為救他一家人。他因此就定了世人的罪,自己也作了義德的嗣子;這義德是從信德來的。


他因着信德,住在許給他的地方,好像是在外人的地方,與同蒙一樣恩許的依撒格,雅各伯,住在棚帳裏;


自己總不懈勁,但要效法那些因着信德忍耐,承受恩許的人。


人那是指着比自己更大的發誓,以發誓為確實的證據,可以了結一切的爭論。


為的藉着這兩件定而不移的事,天主在這事上,是不能虛言的,我們可以有至大的安慰,盼望得許下的恩賜,就是我們的避難所;


凡一切美好齊全的恩賜,都是從上來的,降自光明之父;他是永無變更,沒有晦蝕的。


我最愛的弟兄們,你們聽着:天主豈不是揀選現世貧窮的人,叫他們富於信德,又叫他們作天國的承嗣人麼?這天國就是天主許給愛他的人的;


可讚美的天主,耶穌   基督我等主的父,他按着自己的大仁慈,因着耶穌   基督從死人中復活,重生了我們,叫我們得着生活的盼望;


你們為丈夫的,也要按着明智,合妻子同居;待他要敬重,因為他比你身體軟弱,又與你同是承受生命恩典的人;這樣,才可以免了祈禱的阻擋。