線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 10:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

因為他只藉着一次的祭獻,就把受聖的人,成全到永遠。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂憑一次犧牲,使那些得以聖潔的人永遠純全。

參見章節

新譯本

因為他獻上了一次的祭,就使那些成聖的人永遠得到完全。

參見章節

中文標準譯本

事實上,他藉著一個供物,使那些被分別為聖的人永遠得以完全。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。

參見章節

新標點和合本 神版

因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。

參見章節

和合本修訂版

因為他僅只一次獻祭,就使那些得以成聖的人永遠完全。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 10:14
16 交叉參考  

如今我把你們託於天主,及其恩寵之言。他能建立起來,也能賞賜你們,與凡成聖的人,同得產業。


王啊!晌午時候,我還在路上,看見有從天上來的一道光,明亮勝過太陽,周圍照着我,及我的同伴。


使我在外邦人中,可以作耶穌   基督的臣僕,為天主福音的司祭,使奉獻的外邦人,因着聖神受聖,可以蒙(天主的)悅納。


致書於格林多天主教會,給在耶穌   基督受聖的人,就是那些蒙召為聖徒的,並給他們各地方,凡呼求我主耶穌   基督名字的人,他們的地方,就是我們的地方。


為的用水洗,藉着(經)言,把教會洗乾淨,成了聖潔的,


原來法律所有的是將來美善事的影,並非本物的真像,每年常獻一樣的犧牲,也不能叫他們進前的人,到成全地步。


我們是因着這個旨意,賴耶穌   基督聖身一次的祭獻,才得了受聖。


惟有基督,既獻了一次贖罪的祭,就永遠坐在天主右邊;


為此耶穌為用自己的血祝聖百姓,也就在城門外受了苦難。


因為那祝聖人的,與那受祝聖的,都是出於一原;所以他稱他們為弟兄,也不以為羞恥,


本來法律什麼也沒有成就,但引人進入更好的盼望;因這盼望,我們才得親近天主。


所以凡靠着他,到天主臺前去的,他常常能救他們;因為他常常生活,為他們轉求。


因為這禮物祭品,及那些關係飲食,並各樣洗浴的規矩,都是肉身的事;定了這些事,是到改革的時候為止。


何況基督無玷之血,藉着聖神,將自己獻於天主,豈不更能洗淨我們的良心,脫離罪惡,叫我們好奉事生活的天主麼?


耶穌   基督的僕人,雅各伯的兄弟猶達,致書與天主父所眷愛,為耶穌   基督所保存的,蒙召的眾人。