線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

丈夫還債於妻子,妻子於丈夫,也是一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

夫妻雙方都應當盡自己的本分,過正常的夫妻生活。

參見章節

新譯本

丈夫對妻子應該盡他的本分,妻子對丈夫也應當這樣。

參見章節

中文標準譯本

丈夫對妻子應當盡自己的本分,妻子對丈夫也應當如此。

參見章節

新標點和合本 上帝版

丈夫當用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。

參見章節

新標點和合本 神版

丈夫當用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。

參見章節

和合本修訂版

丈夫對妻子要盡本分;妻子對丈夫也要如此。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:3
4 交叉參考  

但為(躲避)邪淫,男的每人要有自己的妻子,女的每人也要有自己的丈夫。


妻子沒有自己身子的主權,是丈夫有;丈夫也沒有自己身子的主權,是妻子有。


你們為丈夫的,也要按着明智,合妻子同居;待他要敬重,因為他比你身體軟弱,又與你同是承受生命恩典的人;這樣,才可以免了祈禱的阻擋。