線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 5:7 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你們既是無酵的麵,就該把那舊酵麵,除去乾淨,好叫你們成新麵飥。因為我們的巴斯卦羔羊基督,已經祭獻了。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要把舊酵除掉,好成為真正無酵的新麵團,因為我們逾越節的羔羊基督已經被獻為祭了。

參見章節

新譯本

你們既是無酵的麵,就應當把舊酵除淨,好讓你們成為新的麵團;因為我們逾越節的羊羔基督已經被殺獻祭了。

參見章節

中文標準譯本

你們應當把那舊的酵母除淨,好使你們成為新的麵團,就像你們是無酵的那樣;因為實際上,我們逾越節的羔羊——基督已經被獻上了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們既是無酵的麵,應當把舊酵除淨,好使你們成為新團;因為我們逾越節的羔羊基督已經被殺獻祭了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們既是無酵的麵,應當把舊酵除淨,好使你們成為新團;因為我們逾越節的羔羊基督已經被殺獻祭了。

參見章節

和合本修訂版

既然你們是無酵的麵,要把舊酵除淨,好使你們成為新團;因為我們逾越節的羔羊—基督已經被殺獻為祭牲了。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 5:7
19 交叉參考  

耶穌給他們還說了一個比喻:「天國相似酵麵,婦人取來,藏在三斗麵裏,至于那麵全發起來。」


禁酵節瞻禮的第一天,是祭獻巴斯卦(羊羔)的日子,門徒問耶穌說:「你願意我們往那裏去,給你預備吃巴斯卦(羊羔)呢?」


第二天,若翰看見耶穌來到他那裏,就說:「你看天主的羔羊,你看那除免世罪的。


望見耶穌行走,就說:「你看,天主的羔羊。」


那時是巴斯卦的預備日,約六點鐘。比拉多給猶太人說:「看,你們的王。」


天主立了耶穌為贖罪的犧牲,為顯明自己的公義,使人信賴他的聖血,以得往罪之赦。


既是一個餅,我們多數人,只是一個身體,因為我們都分領這一個餅。


至於外人,自有天主審判他們。你們該把那個惡人,從你們當中逐出去。


就是叫你們脫去照先前生活的舊人;這舊人隨虛妄的貪慾,是必要朽壞的;


他們大聲說:「被殺的羔羊,領受權能,富裕,明智,勢力,尊顯,光榮,讚頌,原是當得起的。」