線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:22 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

難道你們沒有室家,可以吃嗑麼?或是要輕慢天主的教會呢?要羞愧那些沒有的呢?我可說你們什麼?是讚美你們麼?在這事上我不讚美。

參見章節

更多版本

當代譯本

難道你們不能在家裡吃喝嗎?還是你們輕看上帝的教會,存心羞辱那些貧窮的弟兄姊妹呢?我該說什麼呢?稱讚你們嗎?不可能!

參見章節

新譯本

難道你們沒有家可以吃喝嗎?還是你們藐視 神的教會,使那些沒有的羞愧呢?我向你們可以說甚麼呢?稱讚你們嗎?在這事上我不能稱讚。

參見章節

中文標準譯本

難道你們沒有家,可以在那裡吃喝嗎?還是你們輕視神的教會,羞辱那些沒有什麼的人呢?我要對你們怎麼說呢?要稱讚你們嗎?在這事上,我不稱讚你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要吃喝,難道沒有家嗎?還是藐視上帝的教會,叫那沒有的羞愧呢?我向你們可怎麼說呢?可因此稱讚你們嗎?我不稱讚!

參見章節

新標點和合本 神版

你們要吃喝,難道沒有家嗎?還是藐視神的教會,叫那沒有的羞愧呢?我向你們可怎麼說呢?可因此稱讚你們嗎?我不稱讚!

參見章節

和合本修訂版

難道你們沒有家可以吃喝嗎?還是你們藐視上帝的教會,使那沒有的羞愧呢?我該對你們說甚麼呢?我要稱讚你們嗎?在這事上我絕不稱讚你們!

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:22
10 交叉參考  

聖神既立了你們為合群的監牧,你們就該小心自己,也小心合群,管治天主用自己的血,所置買的教會。


無論是猶太人,是外教人,是天主的教會,你們不要給他立惡表。


我卻囑咐你們一件事,不是讚美你們:因為你們聚會,不是為得益,乃是為受害。


弟兄們,我讚美你們:因為你們在諸事上,還記念我,又持守我所傳給你們的那些事理。


誰若饑餓,可以先在家裏吃,免得你們聚會,自取罪戾。至于別的事,等我去了再安排。


我原是宗徒中最小的一個,不堪稱為宗徒,因為從前窘難過天主的教會。


倘若我遲延去,你也可以知道,當怎麼樣在天主家中行事;這家就是生活天主的教會,作真道的柱子及根基。


誰若不會治理自己的家,如何能管理天主的教會呢?