Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 11:22 - 中文標準譯本

22 難道你們沒有家,可以在那裡吃喝嗎?還是你們輕視神的教會,羞辱那些沒有什麼的人呢?我要對你們怎麼說呢?要稱讚你們嗎?在這事上,我不稱讚你們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 難道你們不能在家裡吃喝嗎?還是你們輕看上帝的教會,存心羞辱那些貧窮的弟兄姊妹呢?我該說什麼呢?稱讚你們嗎?不可能!

參見章節 複製

新譯本

22 難道你們沒有家可以吃喝嗎?還是你們藐視 神的教會,使那些沒有的羞愧呢?我向你們可以說甚麼呢?稱讚你們嗎?在這事上我不能稱讚。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 你們要吃喝,難道沒有家嗎?還是藐視上帝的教會,叫那沒有的羞愧呢?我向你們可怎麼說呢?可因此稱讚你們嗎?我不稱讚!

參見章節 複製

新標點和合本 神版

22 你們要吃喝,難道沒有家嗎?還是藐視神的教會,叫那沒有的羞愧呢?我向你們可怎麼說呢?可因此稱讚你們嗎?我不稱讚!

參見章節 複製

和合本修訂版

22 難道你們沒有家可以吃喝嗎?還是你們藐視上帝的教會,使那沒有的羞愧呢?我該對你們說甚麼呢?我要稱讚你們嗎?在這事上我絕不稱讚你們!

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

22 難道你們沒有家可以吃喝嗎?還是你們故意藐視上帝的教會,並且使窮人難堪呢?我對你們該怎麼說呢?稱讚你們嗎?我不能稱讚你們!

參見章節 複製




哥林多前書 11:22
10 交叉參考  

嘲笑窮人的,就是辱罵造他的主; 幸災樂禍的,難逃罪責。


你們當為自己謹慎,也當為全體羊群謹慎。聖靈把你們放在這羊群裡做監督,為要牧養神的教會,就是他用自己的血所贖來的。


無論對猶太人、對外邦人,或對神的教會,你們都不可成為絆跌物;


現在我吩咐以下的事,並不是在稱讚你們,因為你們聚集所導致的不是更好,而是更糟。


我稱讚你們,因為你們在一切事上都記念我,並且照著我所傳給你們的來持守傳統。


如果有人餓了,就應當在家裡吃,免得你們聚集,反導致懲罰。至於其他的事,當我來的時候才吩咐。


原來我是使徒中最小的,不配被稱為使徒,因為我曾經逼迫神的教會。


就算我耽延了,你也可以知道在神的家裡應該怎樣行事。這家是永生神的教會,是真理的柱石和根基。


但如果有人不知道怎麼帶領自己的家,他怎麼能照顧神的教會呢?


跟著我們:

廣告


廣告