線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:5 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

掃祿說:「主,你是誰?」主說:「我是你所難為的耶穌。不服駕御,為你是苦的。」

參見章節

更多版本

當代譯本

他說:「主啊,你是誰?」那聲音說:「我就是你所迫害的耶穌。

參見章節

新譯本

他說:“主啊,你是誰?”主說:“我就是你所迫害的耶穌。

參見章節

中文標準譯本

他問:「主啊,你到底是誰?」 主說:「我就是你所逼迫的耶穌。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他說:「主啊!你是誰?」主說:「我就是你所逼迫的耶穌。

參見章節

新標點和合本 神版

他說:「主啊!你是誰?」主說:「我就是你所逼迫的耶穌。

參見章節

和合本修訂版

他說:「主啊!你是誰?」主說:「我就是你所迫害的耶穌。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:5
15 交叉參考  

伯多祿就說:「主,那是萬不可的,因為一切俗常不淨之物,我從來沒有吃過。」


我們就跌倒在地。我聽見有聲音,用希伯來話給我說:掃祿!掃祿!你為什麼難為我?不服駕御,為你是苦的。


「論我,從前也曾想過,必該用許多法子,反對納匝肋   耶穌的名字。


若是從天主來的,那就不能消滅了;還恐怕是相反天主。」 公會的人順從了他的主意;


他就跌倒在地,聽見有聲音給他說:「掃祿,掃祿,你為什麼難為我?」


掃祿戰慄驚訝說:「主,你願意我做什麼呢?」主給他說:「你起來進城去,在那裏告訴你當做的事。」


我們是要招惹主的怒麼?我們比他還有能力麼?


這卻不是說,我已經得着,或已經是成全的;我不過努力前進,指望得着,因為耶穌   基督已經得着我。


我先前本是凌辱過(耶穌)的人,又窘難過,侮辱過(他的教會);我卻得了天主矜憐,因為當時我還沒有信德,是不知而行的。