線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:23 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

伯多祿就把他們請進來,留他們住下。第二天起來,同他們一齊去了,也有若伯的幾個弟兄,陪伴着他。

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得就留他們住了一夜。第二天,彼得和他們以及幾個約帕的弟兄一同出發了。

參見章節

新譯本

彼得就請他們進去,留他們住下。 第二天,彼得動身跟他們一同去,另有約帕的幾位弟兄同行。

參見章節

中文標準譯本

彼得就請他們進來,招待了他們。 第二天,他起身與他們一同去,還有一些約帕的弟兄陪他一起去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得就請他們進去,住了一宿。 次日,起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同着他去;

參見章節

新標點和合本 神版

彼得就請他們進去,住了一宿。 次日,起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同着他去;

參見章節

和合本修訂版

彼得就請他們進去住宿。 次日,他起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄跟他一起去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:23
16 交叉參考  

在那日期內,聚在一齊的,約有一百二十人;伯多祿在弟兄當中站立起來說:


所以我一被請,就來了,並沒有遲疑推辭。如今請問你們,叫我來,有什麼意見呢?」


為此,我立刻打發人到你那裏去,你就好心好意的來了。現在我們都在你面前,為聽主命你該說的那一切話。」


同伯多祿一齊來的割損的信友,看見聖神的恩寵,傾注於外邦人,就都驚奇;


聖神吩咐我,同他們一齊去,不要遲疑。這六位弟兄,也同我一齊去了,我們進了那人的宅子。


那裏的弟兄們聽見說了,來迎接我們,直到亞必約集市,及三館地方。保祿一見了他們,就感謝天主,長了盼望。


在若伯(府)有一個女門徒,名叫答必達,翻譯希臘話就叫刀而戞;他一身盡是善工,所行哀矜甚多。


因為里達離若伯不遠,門徒聽說伯多祿在那裏,就打發兩個人去見他,求他說:「請快來我們這裏,不要遲延。」


這回事闔若伯都知道了,就有許多人信了主。


因為我們小心的,不但是在天主面前,也要在人面前,辦事光明。


收留行旅的事,你們不要忘記,因為有收留行旅的,不料想,收留的是天神。


你們也要彼此接待行旅,不說抱怨的話。