線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 2:10 - 楊格非官話《新約全書》

所以我為選民、凡事忍耐、使他們靠基督耶穌得救、也得永遠的榮耀、

參見章節

更多版本

當代譯本

我為了上帝的選民忍受一切痛苦,使他們可以獲得在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。

參見章節

新譯本

因此,我為了選民忍受一切,好叫他們也可以得著在基督耶穌裡的救恩,和永遠的榮耀。

參見章節

中文標準譯本

所以,我為了那些蒙揀選的人忍受一切,好讓他們也能得到那在基督耶穌裡的救恩和永恆的榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。

參見章節

和合本修訂版

所以,我為了選民事事忍耐,為使他們也能得到那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 2:10
29 交叉參考  

若不滅少那日子、就沒有一個人得救、只是為所揀選的民、那日子必減少了、


因為將來有假基督假先知起來、施行大異跡大奇事、就是選民、若能受他們的迷惑、也必迷惑了、


他必差遣他的使者吹號筒、聲音甚大、將他的選民、從四方、從天邊的極處、都集了來、○


上帝的選民、晝夜的呼籲、上帝雖忍了多時、豈不終久伸他們的冤嗎麼、


彼得不承認、說、女子、我不認得他、


並且不但替這一國死、又要使上帝四散的子民、都合而成一、


父阿、我所在的地方、願你所賜給我的人、也和我同在、使他們看見你所賜給我的榮耀、因為創造世界以前、你已經愛我了、


我為他們求、我不為世人求、是為你所賜給我的人求、因為他們是屬你的、


凡恆心行善、尋求尊貴榮耀、和永不朽壞之福的、就以永生報他們、


又要將他榮光的豐盛、顯與蒙矜恤的器皿、就是他所預備得榮光的、我們還有甚麼說的呢、


世人既靠自己的智慧、不曉得上帝、所以上帝喜歡用人所看作愚拙的道、救那些信的人、這就是上帝的智慧了、


在軟弱的人當中、我就作軟弱的人、為要得軟弱的人、在怎麼樣的人當中、我就作怎麼樣的人、為要用多方拯救數人、


我或受苦難、是為你們得安慰得救、使你們能忍耐我所受的那樣苦難、我或得安慰、也是為你們得安慰得救、


雖然我越發愛你們、越發不見你們愛我、我仍是歡歡喜喜、為你們的靈魂、費財盡力、


萬事都是為你們、使上帝的榮耀、因為有許多人感謝他所賜的洪恩、就越發彰顯出來、


因為我們所受至暫至輕的苦難、原為我們成就至大永遠的榮耀、


所以我求你們、不要因我為你們所受的患難就膽怯、這原是你們的榮耀、


我如今為你們受苦、反以為喜、並且為基督的身體、就是教會、在我身上補滿基督未曾受盡的患難、


上帝要叫聖徒曉得這奧妙、傳在異邦人中、有何等榮光的豐盛、這奧妙、就是基督在你們心裏、使你們有得榮光的指望、


因為上帝不是預定我們遭怒、是預定我們靠我主耶穌基督得救、


上帝用我所傳的福音、召你們享受這福、使你們得我主耶穌基督的榮光、


奉上帝的旨意、作耶穌基督的使徒保羅、為要使人得上帝所應許的生命、這生命就是在耶穌基督裏面、


我子阿、你在基督耶穌恩中、應當剛健、


也當忍受苦難、如同耶穌基督的精兵、


上帝的僕保羅、作耶穌基督的使徒、為要使上帝的選民信服主道、深知敬虔的真理、


你們從前不是上帝的百姓、現在作了上帝的百姓、從前未曾得憐恤、現在已經得憐恤了、○


施各樣恩典的上帝、曾召我們、因基督耶穌、得永遠的榮耀、願上帝在你們暫受苦難之後、成全你們、堅固你們、賜你們有力量、使你們根深址固、