線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:12 - 楊格非官話《新約全書》

我們既然有這樣的指望、就放膽講論、

參見章節

更多版本

當代譯本

我們因為有這極大的盼望,就放膽無懼,

參見章節

新譯本

所以,我們既然有這樣的盼望,就大大地放膽行事,

參見章節

中文標準譯本

因此,我們既然懷有這樣的盼望,就大有膽量地行事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們既有這樣的盼望,就大膽講說,

參見章節

新標點和合本 神版

我們既有這樣的盼望,就大膽講說,

參見章節

和合本修訂版

既然我們有這樣的盼望,就大有膽量,

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:12
21 交叉參考  

猶太人圍着他說、你叫我們猜疑不定、到甚麼時候呢、你若是基督、就明明白白的告訴我們、


我用比喻將這事告訴你們、時候將到、我不再用比喻告訴你們、必將父的事明明的指示你們、


門徒說、現在你是明說、不用比喻了、


他們二人在那裏住了多日、倚靠主放膽傳道、主賜他們行異跡奇事、見證他施恩的道、


眾人看見彼得   約翰放膽講論、又曉得他們是沒有學問的小民、就覺得奇異、並且認識他們是從前跟從耶穌的、


巴拿巴引他去見使徒、將他在路上如何看見主、主如何與他說話、他在大馬色如何奉耶穌的名、放膽傳道、都述說出來、


並且奉主耶穌的名、放膽傳道和那說希利尼方言的猶太人辯論、那些人圖謀要殺他、


但在教會中、與其用方言說萬句、不如用我的知識說五句、可以教訓別人、○


我保羅、就是與你們見面的時候、是謙卑的、遠離的時候、是勇敢的、如今我念基督的溫柔和順、勸你們、


若那暫有的、有榮光、這長存的、更有榮光了、○


經書上說、我因為信、所以說話、我們既有這樣的信心、所以也因信說話、


我放膽向你們說話、我為你們多有可誇、我在患難中間、充滿了安慰、充滿了喜樂、○


那宗主的兄弟當中、有許多人因為我陷於縲絏、越發放膽傳道、無所懼怕、


我切切的盼望萬事無愧、仍然照常放膽、或生或死、必使基督在我身上得榮耀、


當為我求上帝、使我能發明這奧妙、照着我所當說的、


我們從前在腓力比、受害被辱、是你們所知道的、然而我們靠我上帝、仍能放膽、努力傳上帝的福音給你們聽、


善於作執事的、必得上等的品級、並且傳基督耶穌的道、可以放膽無懼、○


我宗基督、雖能放膽把所當作的事吩咐你、