線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 1:20 - 李山甫等《新經全書》附注釋

立即招呼他們。他們離開了他們的父親載伯德和船上的工友,起身跟隨了祂。

參見章節

更多版本

當代譯本

便立刻呼召他們。他們就辭別父親西庇太和船上的僱工,跟從了耶穌。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他即刻召喚了他們,而他們就拋下父親西庇太與傭工們在船上,自己跟耶穌去了。

參見章節

新譯本

他立即呼召他們。他們撇下父親西庇太和雇工在船上,就跟從他去了。

參見章節

中文標準譯本

耶穌隨即召喚他們。他們就離開了在船上的父親西庇太和雇工們,並且跟著耶穌去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌隨即招呼他們,他們就把父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌隨即招呼他們,他們就把父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 1:20
11 交叉參考  

誰愛父母過於愛我,不配作我的徒弟;誰愛子女過於愛我,不配作我的徒弟;


往前走,祂見着載伯德的兒子雅各伯,和他的弟兄若望,他們正在船上補網,


他們進了葛法翁城。每逢安息日,耶穌便進會堂教訓人。


耶穌回答說:「我實話告訴你們,誰為我和福音的原故,捨棄了妻室、弟兄、姐妹、父母、子女、田地,


「如果有人來跟隨我,卻愛他的父母、妻子、兒女、兄弟、姐妹和性命勝過愛我,他不能作我的門徒。


他們把船拉到岸上,拋棄一切,跟隨了祂。


所以我們從今以後不再憑着肉眼認識人了;就是基督自己,假若我們憑肉眼認識了祂,現在卻不再這樣認識祂了。