線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 3:34 - 李山甫等《新經全書》附注釋

由天主差遣來的人,說天主的話,因為天主無限量地賞賜了祂聖神。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝所差來的,說的是上帝的話,因為上帝將聖靈無限量地賜給祂。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

上帝所派來的傳上帝的話,而上帝所賜的聖神是無限量的。

參見章節

新譯本

神所差來的那一位講 神的話,因為 神把聖靈無限地賜給他。

參見章節

中文標準譯本

神所差派的那一位,就說神的話語,因為神不靠著量度賜下聖靈。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝所差來的就說上帝的話,因為上帝賜聖靈給他是沒有限量的。

參見章節

新標點和合本 神版

神所差來的就說神的話,因為神賜聖靈給他是沒有限量的。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 3:34
29 交叉參考  

「這是我所選擇的僕人,祂是我親愛的,心悅的人;我使我的聖神,安息於祂身上,祂要把正義傳報於外邦。


「主的聖神在我身上,因為祂敷油祝聖了我,給貧窮的人宣傳福音;祂差遣了我,給被擄的人報告快被釋放,給盲者報告快要恢復視能,解放受壓迫的人,


是的,我們從祂的豐富領受了一切,新約的寵愛代替了舊約的恩寵。


但是我要從我父那裏給你們差遣那位援助者來,祂是發於父真理的聖神。當祂來到了,要給我作證。


然而實在說來,我離開你們,為你們是有益處的;因為假若我不離開你們,援助者不能到你們這裏來;可是我若離開你們,就要差祂到你們這裏來。


天主並沒有差遣祂的聖子到世界上來為了審判人,卻為了拯救人。


如同父以自己有生命一樣,祂也使子自己有生命。


耶穌就回答說:「我的教義不是由我自己編的,卻是出自差遣我來的天主。


我將我從天主那裏所聽來的真理講給你們,你們就謀殺我。亞巴郎決不肯作這種事。


出自天主的人,聽從天主的話;你們不聽從,是因為你們不是出自天主」。


直到祂因聖神,將祂的命令授於祂所選的宗徒,然後升天的那日為止。


有納匝肋人耶穌,天主用聖神和能力,祝聖祂為使者,時常和祂在一起,祂便經過各地行善,使一切附魔者都獲得痊愈。


因為使人生活於基督   耶穌聖神的法律也使你脫免了罪惡和死亡的法律。


我本是最末的聖徒,天主竟肯差我給外邦人去宣講基督無限的豐富,


聖父願意使完全的天主性都住在祂內,


其實,在祂身上天主性和它的一切美點都有常久的居處。


以後祂對我說:「成功了。我是甲和癸,始和終。凡是渴的,我要白白地用生命的泉水解他的渴。


於是天使指示給我從天主和羔羊的寶座流出的、如水晶那樣明亮活水的河,在城內的中心。