線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 11:4 - 李山甫等《新經全書》附注釋

耶穌一聽見這消息便說:「這病不致於使他死,卻要顯出天主的榮耀來,使天主子也藉此獲得榮耀」。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌聽見後,說:「這病不至於死,而是為了上帝的榮耀,使祂的兒子藉此得到榮耀。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌聽了,說:「這病不會致死,而是為了上帝的光榮,好使上帝的兒子也因這病得到光榮。」

參見章節

新譯本

耶穌聽見,就說:“這病不至於死,而是為了 神的榮耀,使 神的兒子因此得到榮耀。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌聽了就說:「這病不至於死,而是為了神的榮耀,好使神的兒子由此得榮耀。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為上帝的榮耀,叫上帝的兒子因此得榮耀。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 11:4
20 交叉參考  

我若完成了,你們即便不願意以我的話信我,至少要以我的事業信我;這樣你們要知道也要承認父在我內,我在父內」。


耶穌對她說:「我不是曾經對妳說過嗎:妳若是信的話,必定要看見天主的榮耀」?


父啊,希望你獲得榮耀」。


耶穌說完了這些話,就舉目向天說:「父啊!時刻到了,請顯揚您的子,使您的子也顯揚您;


凡是屬我的都是您的,屬於您的也都是我的;並且我在他們身上獲得了榮耀。


父啊!現在求您在您那裏顯揚我吧!將我從開闢天地以前,在您那裏所有的榮耀,賞給我吧」!


這是耶穌第一次所行的奇跡,是在加利肋亞省加納城顯的。這樣顯示出祂的榮耀;因此祂的門徒都信了祂。


使眾人都尊敬子,如同尊敬父一樣。


耶穌回答說:「我若是自己使自己榮耀,我的榮耀便算不了什麼;是我的父使我榮耀,也就是你們所說的、你們的天主。


於是他們再把那個盲者叫來問他說:「你據實承認吧!我們知道這個人是罪人」。


耶穌答說:「不是他,也不是他的父母犯了罪;他盲了僅是為了使天主的事業,在他身上得以顯示。


我再說:「他們去碰絆腳石,是不是為了跌倒呢」?—斷然不是。不過因着他們的跌倒,救恩就傳於外邦人了,好激動他們的嫉妒。


手中托着從基督   耶穌以光榮和頌揚天主而來的、正義的果實。


我希望並確信永不慚愧,我深信基督在我或生或死的身體內,在今日照常受榮耀。


你們藉着祂才信使祂從死者中復活並豐富地賞賜了祂光榮的天主。結果天主同時作你們信德和望德的對象。


如果有人蒙受了發言的神恩,只要發天主的語;如果他受了神職的神恩,要用天主所賞賜的德能,努力去作,使天主在一切上,藉着耶穌   基督受光榮,願榮耀權能歸於祂,世世無窮,啊們。


如果有人因着基督的名凌辱你們,你們便是有福的,因為這才表示榮耀的神—就是天主的聖神,息止在你們身上。