Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




彼得前書 4:14 - 李山甫等《新經全書》附注釋

14 如果有人因着基督的名凌辱你們,你們便是有福的,因為這才表示榮耀的神—就是天主的聖神,息止在你們身上。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 如果你們為基督的緣故受辱罵,就有福了!因為上帝榮耀的靈常住在你們身上。

參見章節 複製

新譯本

14 你們要是為基督的名受辱罵,就有福了!因為 神榮耀的靈,住在你們身上。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 你們如果因基督的名受責罵,就是蒙福的,因為榮耀的靈,就是神的靈,住在你們身上。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 你們若為基督的名受辱罵,便是有福的;因為上帝榮耀的靈常住在你們身上。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 你們若為基督的名受辱罵,便是有福的;因為神榮耀的靈常住在你們身上。

參見章節 複製




彼得前書 4:14
37 交叉參考  

人若為我的原故辱罵你們,窘難你們,揑造種種不善毀謗你們,你們便是有福的;


你們的光應該在眾人面前這樣照耀,使他們看見你們的善功,榮耀你們在天的父」。


當人要恨你們,為了人子的原故凌辱你們,隔絕你們,並以你們的名為恥辱而革除你們的時候,你們是有福的。


但是因為他們不認識差遣我來的那位,他們必要因着我的名這樣對待你們。


猶太人向祂說:「我們說你是撒瑪利亞人,說你附着魔,說的不對嗎」?


他們辱罵他說:「你才願意作祂的門徒呢!我們是梅瑟的門徒。


他們對他說:「你渾身生在罪惡中敢來教訓我們嗎」?就把他趕出去了。


猶太人看見人這樣多,就發生嫉妬,口出謗言去駁斥保祿所講的一切。


他們極力反對和凌辱他,保祿就抖着衣服向他們說:「你們有禍是怨自己,我不負責任,以後我要找外邦人」。


可是,對於你所奉的教派,我們知道它到處被人反對,所以我們請你親自發表你的意見」。


他們又將宗徒傳了來,命差役鞭打他們,吩咐他們絕對不要再因耶穌的名講道,就釋放了他們。


因此我喜悅我為基督所遭受的種種痛苦、凌辱、逆境、壓迫、恐懼。因為我在軟弱的時候正是強壯的。


我們時常在身上帶着耶穌的死,卻是使耶穌的生命,也在我們身上顯明出來。


所以我們絲毫不絕望,在我們身上表面的人即便敗壞,內心的人卻日日更新。


他們為了我的緣故,讚揚天主。


他定睛注視賞報,他認為選民的凌辱,比埃及的珍寶,優越的多。


忍受磨練的人是有福的。受完了磨練,必要獲得天主向愛祂的人所預許的永生榮冠。


我們都說忍耐的人是有福的。你們聽見說過若伯的忍耐,你們也知道主賞給他的結局,因為主是慈悲憐憫的。


你們在教外人中應該品行端正,使譭謗你們的人,看見你們的善行而在主照臨的日子,不得不將榮耀歸於祂。


你們若依然為正義遭受痛苦便是有福的。「不要畏懼他們的恐嚇,不要心惶」,


不過要時常溫和謙遜誠實地答覆,使那些譭謗你們度基督真徒生活的人,在他們所提出的各點上,自覺羞愧。


但是,如果因為作信友而被告,不要以為羞恥,倒要在天主臺前以這名稱為榮耀。


許多信友要隨從他們的錯謬,使別人凌辱真理。


跟著我們:

廣告


廣告