彼得前書 2:19 - 李山甫等《新經全書》附注釋 你們若因為愛天主的緣故甘心忍受冤屈,才有功勞。 更多版本當代譯本 因為你們若為了讓良心對得起上帝而忍受冤屈之苦,必蒙上帝悅納。 新譯本 因為人若在 神面前為良心的緣故,忍受冤屈的苦楚,是有福的。 中文標準譯本 因為人如果為了在神面前良心的緣故,在不公正的苦害中忍受憂患,這是可稱讚的; 新標點和合本 上帝版 倘若人為叫良心對得住上帝,就忍受冤屈的苦楚,這是可喜愛的。 新標點和合本 神版 倘若人為叫良心對得住神,就忍受冤屈的苦楚,這是可喜愛的。 和合本修訂版 倘若你們為使良心對得起上帝,忍受冤屈的痛苦,這是可讚許的。 |