線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 2:19 - 李山甫等《新經全書》附注釋

你們若因為愛天主的緣故甘心忍受冤屈,才有功勞。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為你們若為了讓良心對得起上帝而忍受冤屈之苦,必蒙上帝悅納。

參見章節

新譯本

因為人若在 神面前為良心的緣故,忍受冤屈的苦楚,是有福的。

參見章節

中文標準譯本

因為人如果為了在神面前良心的緣故,在不公正的苦害中忍受憂患,這是可稱讚的;

參見章節

新標點和合本 上帝版

倘若人為叫良心對得住上帝,就忍受冤屈的苦楚,這是可喜愛的。

參見章節

新標點和合本 神版

倘若人為叫良心對得住神,就忍受冤屈的苦楚,這是可喜愛的。

參見章節

和合本修訂版

倘若你們為使良心對得起上帝,忍受冤屈的痛苦,這是可讚許的。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 2:19
18 交叉參考  

你們若僅僅愛慕愛你們的人,還能希望什麼酬報呢?罪人也愛慕愛他們的人。


但是因為他們不認識差遣我來的那位,他們必要因着我的名這樣對待你們。


他一到那裏,看見天主寵恩的結果,就滿心喜歡,並勸導他們恆久堅決地事奉天主。


所以應該服從,不僅是因為畏懼刑罰,也是由於良心。


然而我現在能以如此,是仗賴天主的恩寵;並且祂給我所施的恩寵,沒有枉費,因為我較比眾人工作的多,也不是我,而是天主的恩寵與我一起工作。


我們憑良心,可誇的就是:我們用超性的直爽與誠實和世人往來,尤其是和你們往來,僅僅順從天主的寵佑,絕不隨從人性的智慧。


弟兄們,我們不得不報告你們天主賞給馬其頓地方各教會的恩寵。


這也是我受苦難的原因,可是我並不埋怨。我知道我所信任的是誰,我也確信祂要一直到末日保全祂所托付給我的。


不然的話,豈不要停止奉獻嗎?其實,獻祭的人,在洗淨以後,良心上便不再有絲毫的罪。


犯了過錯受責罰還有什麼功勞?可是你們若善盡了義務,依然受虐待,天主才喜歡你們。


在你們當中,當然不許有人因為殺人、偷竊、作惡、或貪人財物而被告。