線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 8:3 - 李山甫等《新經全書》附注釋

凡是大司祭都是以供獻祭品和犧牲為目的而委派的;所以,必須有所貢獻。

參見章節

更多版本

當代譯本

所有的大祭司都是為了向上帝獻禮物和祭物而設立的,因此我們這位大祭司也必須有所獻上。

參見章節

新譯本

所有大祭司都是為了獻禮物和祭品而設立的,所以這位大祭司,也必須有所獻上的。

參見章節

中文標準譯本

每一位大祭司受委任,都是為了獻上禮物和祭物;故此,這一位也必須有所獻上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的,所以這位大祭司也必須有所獻的。

參見章節

新標點和合本 神版

凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的,所以這位大祭司也必須有所獻的。

參見章節

和合本修訂版

凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的,所以這位大祭司也必須有所獻上。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 8:3
14 交叉參考  

我是從天上降下來有性命的活糧,要永久生活;我將要供給人的神糧,就是我為了使世界獲得生命而要犧牲的身體」。


耶穌為了我們的罪被解送,並為了我們獲得成義而復活。


當我們還軟弱的時候,基督在指定的日期為罪人死了。


可是當我們還是罪人的時候,基督為我們犧牲了性命,這就證明天主對於我們的寵愛。


所以活着的不是我了,而是基督在我內生活。雖然我現在還度着肉體的生活,而同時因着信天主子度高尚的生活。祂愛了我,並為我犧牲了自己的性命。


應該以基督的榜樣,走上愛人的道路;祂寵愛了我們,甘心犧牲自己,為我們將自己供獻於天主,作祂喜悅的犧牲。


祂為我們犧牲了自己,救贖我們脫離一切罪惡,洗潔我們,使我們作祂的子民,熱心行善。


所以祂應該完全相似祂的弟兄,好能在天主臺前,作仁慈忠實的司祭,替祂的民眾來補償罪惡。


所以,諸位聖潔的弟兄!你們既然領到天上的召命,要注意考慮我們所信任的欽差和司祭耶穌。


其實,凡是大司祭,都是從人間選出的;他的職務,就是代替人執行人對於天主的敬禮:供獻祭品和贖罪的犧牲。


祂不如同其他司祭,每日需要首先為自己的罪,然後才為民眾的罪,奉獻犧牲。其實,祂是以自己作犧牲,一次確定地完成了這事。


假若耶穌的職務以世界為限制,就不能稱為司祭,因為法律早已有供獻祭品的司祭。


將自己作無玷的犧牲,藉着永生的聖神奉獻於天主的基督聖血,豈不更能使我們的良心潔淨,脫離一切使人喪亡的行為,更完美地事奉永生的天主嗎?