線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 7:15 - 李山甫等《新經全書》附注釋

他一回憶你們多麼服從、多麼敬畏地對待了他,心中對你們便更加熱愛。

參見章節

更多版本

當代譯本

提多想到你們眾人的順服並怎樣戰戰兢兢地接待他,便更加愛你們了。

參見章節

新譯本

並且他想起你們眾人的服從,怎樣恐懼戰兢地接待他,他懷念你們的心就更加熱切了。

參見章節

中文標準譯本

而且當提多想起你們大家的順從,想起你們怎樣懷著敬畏和戰兢的心接受他,他對你們的情感就越發增多了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且提多想起你們眾人的順服,是怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心腸就越發熱了。

參見章節

新標點和合本 神版

並且提多想起你們眾人的順服,是怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心腸就越發熱了。

參見章節

和合本修訂版

提多一想起你們眾人的順服,怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心就越發熱切了。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 7:15
23 交叉參考  

當婦人生產的時候,她受痛苦,因為她的時候到了;嬰兒落生以後,生了孩子的喜樂使她不再記憶已往的痛苦。


獄卒命人點着火炬,急忙進了監獄,戰戰兢兢地跪在保祿和西拉面前。


實際說來,我到了你們那裏作衰弱、畏懼、戰慄的人。


我給你們寫的信,就是為這個緣故:要試探你們是否在一切事上都肯服從……。


在我們心裏不覺得有你們窄狹,窄狹的是你們的心。


奴僕,你們應該用畏懼、尊敬、誠實的心,服從你們的主人,如同服從基督一樣;


天主能給我作證,我是以基督   耶穌的愛,疼愛你們。


所以,我的可愛的,你們既然時常服從了我,還要服從我一次,用恐懼戰慄的心努力得救,不僅在我住在你們那裏的時候,而且在我離你們遠的時候,更要如此。


你們是天主神聖可愛的選民,都要懷着憐憫、溫和、謙虛、良善和忍耐的心情。


如果有人不服從我在這封信裏所吩咐你們的話,要記出他的名,和他斷絕來往,使他慚愧。


如果有人有錢財,看見他弟兄的困境,不憐憫他,天主的愛焉能存在他心裏?