線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 6:12 - 李山甫等《新經全書》附注釋

什麼為我都是許可的,但是並不一定都有利益;什麼為我都是許可的,除去做任何人的奴隸。

參見章節

更多版本

當代譯本

「凡事我都可以做」,但並非事事都有益處;「凡事我都可以做」,但我不受任何事的轄制。

參見章節

新譯本

甚麼事我都可以作,但不是都有益處。甚麼事我都可以作,但我不要受任何事的轄制。

參見章節

中文標準譯本

「什麼事我都可以做」,但不都有益處;「什麼事我都可以做」,但我卻不受任何事的轄制。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡事我都可行,但不都有益處。凡事我都可行,但無論哪一件,我總不受它的轄制。

參見章節

新標點和合本 神版

凡事我都可行,但不都有益處。凡事我都可行,但無論哪一件,我總不受它的轄制。

參見章節

和合本修訂版

「凡事我都可行」,但不是凡事都有益處。「凡事我都可行」,但無論哪一件,我都不受它的轄制。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 6:12
12 交叉參考  

那日正是安息日,所以猶太人,對那病愈的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不許可的」。


我們知道法律是神聖的,我卻是偏於慾情的、被賣給罪惡作奴隸的人。


所以論到吃獻給偶像的肉,我們知道偶像在世界上完全虛偽,只有一個神,就是天主。


如果別人在你們身上享受這種權利,為什麼我們不能首先享受呢?實際說來,我們從來沒有用過這種權利;反倒忍受了一切,免得給基督的福音生出阻礙來。


我克制我的身體,驅使它作奴隸,免得我給別人宣傳了福音,自己反得不了賞報。


這並不是說的我們不可以這樣做,可是我們實際沒有這樣做,為了以身作則,給你們立善表。


他們在你們赴愛餐時,時常作你們犯罪的機會,只顧吃喝,不顧羞恥;他們是隨風飄蕩的浮雲,在秋天不結果子,死而又死,被拔出根的樹,