線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:23 - 李山甫等《新經全書》附注釋

打了以後,又把他們押在獄裏,吩咐獄卒嚴加看守。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們被毒打一頓,又被關進監獄,官長命獄卒嚴加看守。

參見章節

新譯本

打了很多棍,就把他們放在監牢裡,吩咐獄吏嚴密看守。

參見章節

中文標準譯本

打了很多棍以後,把他們投進監獄,吩咐獄卒好好地看守。

參見章節

新標點和合本 上帝版

打了許多棍,便將他們下在監裏,囑咐禁卒嚴緊看守。

參見章節

新標點和合本 神版

打了許多棍,便將他們下在監裏,囑咐禁卒嚴緊看守。

參見章節

和合本修訂版

打了許多棍,就把他們下在監裏,囑咐獄警嚴緊看守。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:23
21 交叉參考  

負賣耶穌者給了他們一個暗號說:「我和誰接吻,就是祂,你們抓住祂吧」!


「在這一切災禍未曾發生以前,早已有人抓住你們,窘難你們,拉你們到會堂和監獄裏,因着我的名解送你們於王子和總督的法庭,


天一亮,在兵卒間起了大風波,誰都不知道伯多祿到哪裏去了。


抓住了伯多祿就把他押在監裏,交給四人一組的四班兵卒看守,有意在巴斯卦節後公開地判他的罪。


獄卒一醒,看見獄門開了,恐怕囚犯都逃走了,拔出劍來就要自殺。


獄卒通知保祿說:「官長來了命令,要釋放你們,所以你們現在平平安安地出去吧」。


下令抓住宗徒們,押在公共監裏。


差役們去了,在獄裏找不着他們,就回來報告說:


掃祿卻摧殘教會,侵入各家抓捕男女,押在監裏。


請求給達瑪斯各會堂發下公函,允許他搜查信奉這教的男女,就抓捕解送到耶路撒冷。


他們是基督的工作者嗎?—我瘋狂了—我更是基督的工作者。我較比他們工作更多;坐監更多;受鞭打更多的多;冒性命的危險更多。


在受鞭打、監禁、變亂中,在勞碌、失眠、絕糧中,


因此,我保祿為了你們外邦人作基督   耶穌的囚犯……


我這因主被囚而帶枷鎖的人,諄諄勸告你們,你們的生活要和你們所蒙的召命相適應,


我為祂受苦,為祂像犯人一樣被捆綁,可是沒有人能捆綁天主的話。


還是不這樣辦,而僅僅求你表示憐憫的心。我保祿這老年人,現在還為基督   耶穌被囚,


我、你們的弟兄若望,藉着耶穌同情於你們的悲哀,分享你們的王權和忍耐,有人因為我宣傳天主的道並給耶穌作證,便將我囚在巴莫島。


對於你將要受的苦,不要懼怕;不久魔鬼要把你們中間幾個人押在監裏,為了試探你們;這樣你們要遭受十天的災難。你應該忠實一直到死,我必定要賞給你生命的花冠。