使徒行傳 10:23 - 李山甫等《新經全書》附注釋 伯多祿請他們進了屋,又當客人款待他們。第二天,他起身和他們一起走了,也有若伯城幾位弟兄跟隨他們。 更多版本當代譯本 彼得就留他們住了一夜。第二天,彼得和他們以及幾個約帕的弟兄一同出發了。 新譯本 彼得就請他們進去,留他們住下。 第二天,彼得動身跟他們一同去,另有約帕的幾位弟兄同行。 中文標準譯本 彼得就請他們進來,招待了他們。 第二天,他起身與他們一同去,還有一些約帕的弟兄陪他一起去。 新標點和合本 上帝版 彼得就請他們進去,住了一宿。 次日,起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同着他去; 新標點和合本 神版 彼得就請他們進去,住了一宿。 次日,起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同着他去; 和合本修訂版 彼得就請他們進去住宿。 次日,他起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄跟他一起去。 |