線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 7:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

所以無論何事,你們願意人怎樣待你們;你們也要怎樣待人。律法和眾先知,就是怎樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

「所以,無論何事,想要別人怎樣對待你們,你們就要怎樣對待別人,這是律法和先知的教導。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「凡你們期望別人為你們做的事,你們要照樣為他們做;因為法律和先知就是如此。」

參見章節

新譯本

所以,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,這是律法和先知的總綱。

參見章節

中文標準譯本

因此在任何事上,你們希望別人怎樣對待你們,你們也應當怎樣對待別人。要知道,這就是律法和先知的教導。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」

參見章節

新標點和合本 神版

所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 7:12
19 交叉參考  

不要想我來是要破壞律法和先知:我來不是要破壞,乃是要成全的。


你們願意人怎樣待你們;你們也要怎樣待人。


誡命的究竟就是愛:這愛乃是從清潔的內心,和純善的良知,無偽的信德發生出來的:


你們當完全這一條主要的誡命,就是按聖經上所記:『要愛你的鄰舍,如同自己,』才是好的: