線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 19:22 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

那少年聽了這話,就帶著憂愁走開了:因為他的財產很多。

參見章節

更多版本

當代譯本

那青年聽後,便憂傷地走了,因為他有許多產業。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

青年人一聽這話,就憂悶地走了,因為他有很多產業。

參見章節

新譯本

那青年聽見這話,就憂憂愁愁地走了,原來他的財產很多。

參見章節

中文標準譯本

那年輕人聽了這話,就憂憂愁愁地走開了,因為他有很多財產。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。

參見章節

新標點和合本 神版

那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 19:22
17 交叉參考  

那撒在茅草裏的,就是人聽了道:因為世上的思慮,錢財的迷惑,把道擠住了,就不得結籽粒;


王就憂愁:但因他所起的誓,又因當著同席的人,就吩咐給她。


人就是得著全世界,賠去自己的生命,有甚麼益處呢?人還能拿甚麼贖回他的生命呢?


耶穌說:「你若願做完全的,就去變賣你所有的分給窮人;將來就有儲蓄在天上:並且要來跟從我。」


耶穌對門徒說:「我切實告訴你們:財主進天國真難哪!


一個人不能事奉兩個主,不是愛這個惡那個;就是重這個輕那個;你們不能事奉真 神,又帶著財神。


他聽見這話,面色就變了,憂憂愁愁的走開了:因為他的財產很多。


王就很憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就不好推辭。


那官聽見這話,就愁極了!因為他很富足。


我切實告訴你們:你們將要慟哭,悲傷;世人倒要快樂:你們將要憂愁,但你們的憂愁,要變成快樂。


因為你們確知道,凡是淫亂的,不潔的,貪財的,(貪財就是拜偶像的一類,)在基督並上帝的國裏,都是無分的。


所以你們要治死那地上的肢體,就如姦淫,不潔,邪情,惡慾,和貪財,貪財就是拜偶像。