線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 3:5 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

照樣,舌頭雖是肢體中最小的,也能誇大,你看一點的火,可以燒很大的樹林。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,人的舌頭雖然很小,卻能說誇大的話。 看啊,小火星能點燃大森林。

參見章節

新譯本

照樣,舌頭雖然是個小肢體,卻會說誇大的話。 試看,星星之火,可以燎原;

參見章節

中文標準譯本

照樣,舌頭雖然是身體上一個小小的部分,卻能大大地自誇。看哪,那麼小的火,能點燃那麼大的森林!

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,舌頭在百體裏也是最小的,卻能說大話。 看哪,最小的火能點着最大的樹林。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,舌頭在百體裏也是最小的,卻能說大話。 看哪,最小的火能點着最大的樹林。

參見章節

和合本修訂版

同樣,舌頭是小肢體,卻能說大話。 看哪,最小的火能點燃最大的樹林。

參見章節
其他翻譯



雅各書 3:5
25 交叉參考  

再看那些船隻,無論多麼大,又被暴風鼓盪,只要用小小的舵運轉,就能隨掌舵的意思調動。


他們說虛妄誇張的話,憑肉體的情慾,用邪淫引誘那些從妄行裏才逃出來的人。


這些人心不知足,常發怨言,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為貪利諂媚人。