線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 1:76 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

又對孩子說:「你這孩子,將稱為至上上帝的先知,因為你要行走在主的面前預備 他的道路;

參見章節

更多版本

當代譯本

「至於你,我的孩子啊! 你將要被稱為至高者的先知, 因為你要走在主的前面, 為祂預備道路,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

孩子啊,至於你, 你將稱為至高者的先知, 因為你要作上主的先驅,為他預備道路;

參見章節

新譯本

孩子啊,你要稱為至高者的先知, 因為你要行在主的面前,預備他的路,

參見章節

中文標準譯本

而你——孩子啊! 你將被稱為至高者的先知, 因為你將走在主的前面, 預備他的路,

參見章節

新標點和合本 上帝版

孩子啊!你要稱為至高者的先知; 因為你要行在主的前面, 預備他的道路,

參見章節

新標點和合本 神版

孩子啊!你要稱為至高者的先知; 因為你要行在主的前面, 預備他的道路,

參見章節
其他翻譯



路加福音 1:76
22 交叉參考  

希律想要殺他,只是怕百姓,因為百姓以約翰為先知。


若說是從人來的;我們又怕百姓:因為百姓都以約翰為先知。


我為你們悔改,現在用水給你們施洗:但在我以後來了更強有力的一位,我就是替他拿鞋,也是不配的:他要用聖靈和火給你們施洗。


這個人就是先知以賽亞所提過的,說:『有人聲喊叫說,在曠野預備主的大道,修直他的小路。』


若說是從人來的,又怕百姓:因為百姓都以約翰確實是先知。」


他將為大,稱為至高上帝的兒子:主(就是神)要把他祖宗大衛的位賜給他;


天使回答說:「聖靈將臨到你身上,至高上帝的能力,要蔭庇你:因此,你所要生的那聖子,稱為上帝的兒子。


你們卻要愛你們的仇敵,善待他們:並且借給人,不望人償還,你們的價值就大了,你們也當成為至高者的兒子:因為 他是恩待那些忘恩的和作惡的。


他說:「我就是那『有人聲喊叫說,在野曠修平主的道路,』正如先知以賽亞所記的。」(


他是在我以後來的,但他本來在我以先,我替他解鞋帶,也是不配的。」


我曾說過,『我不是基督,我是奉差遣做他的前驅。』我這話,是你們自己所能見證的。


她跟著保羅和我們,喊叫說:「這些人是至高上帝的僕人,把救人的道,傳給你們的。」