線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 1:65 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他的四鄰都害怕:這一切的事就傳遍了猶太的山地。

參見章節

更多版本

當代譯本

住在周圍的人都很懼怕,這消息很快就傳遍了整個猶太山區。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

四周的居民都驚訝害怕起來,這一切的事就傳遍了整個猶太山區。

參見章節

新譯本

住在周圍的人都害怕,這一切事傳遍了整個猶太山地,

參見章節

中文標準譯本

於是住在他們周圍的人都感到懼怕,整個猶太山區的人也都在談論這一切事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太的山地。

參見章節

新標點和合本 神版

周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太的山地。

參見章節
其他翻譯



路加福音 1:65
12 交叉參考  

當希律王年間,耶穌生在猶太的伯利恆;忽然有幾位星士,從東方來到耶路撒冷。訪問說:


當時瑪利亞起身,急忙往山地到猶太的一座城去:


凡聽見的,就希奇牧羊的人所說的話。


眾人都驚奇,稱頌上帝,滿心害怕,說:「我們今天看見非常的事了。」


眾人都害怕;稱頌上帝說:「有大先知在我們中間起來了!」又說:「上帝眷顧了 他的百姓。」


凡住在以弗所的猶太人,並希利尼人,都曉得這件事,就害怕!主耶穌的名,從此就大了。


使徒又行出許多奇事和靈驗,個個人的心魂,都深覺懼怕。


全教會和凡聽見這事的人,都很害怕!


亞拏尼亞聽見這話,就跌倒,絕了氣:聽見這事的人,都很驚慌。


過了那三天半,從上帝那裏有生氣降給他們,他們就站起來:看見的人甚是害怕。