線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 3:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

或者我也得以從死裏復起。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣我無論如何都可以從死裡復活。

參見章節

新譯本

這樣,我也許可以從死人中復活。

參見章節

中文標準譯本

或許我能得以從死人中復活。

參見章節

新標點和合本 上帝版

或者我也得以從死裏復活。

參見章節

新標點和合本 神版

或者我也得以從死裏復活。

參見章節

和合本修訂版

或許我也得以從死人中復活。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 3:11
17 交叉參考  

因為他們不能酬報你:到義人復活的時候,你要得著酬報。」


馬大說:「我深知到末日復活的時候,他是要復活的。」


保羅看出會裏的人,一部分是撒都該人;又一部分是法利賽人,就大聲說:「弟兄們!我是法利賽人,也是法利賽人的子孫:我現在是為死人復活的盼望,受審問的。」


為這應許,我們十二支派,晝夜切切事奉上帝,指望能以達到。王阿!我被猶太人控告,就是為了這指望。


並且因為在這海口過冬不便,船上的人就多半說:「不如還開船,或者能趕到腓尼基過冬。」腓尼基是革哩底的一個海口,一面朝東北,一面朝東南。


或者可以激發我骨肉之親,可以救他們當中一般人。


但各人要按著自己的次序:初熟的果子是基督;其次:到他來臨的日子,就是那些屬基督的。


對軟弱的人,我就成了軟弱的人,為的要得那軟弱的人:在甚麼樣人中,我就成了甚麼樣的人,我總是要多救些人。


乃是攻克己身,叫他服我,恐怕我把福音傳給別人,自己反倒驗不上了。


我只怕你們的赤心入了偏邪,失去那對基督純一清潔的意念,好像蛇用詭詐誘惑夏娃的一樣。


因此,我再也忍耐不住,就打發人去,要曉得你們的信心,恐怕那試誘人的試誘了你們,叫我們的勞苦落了空。


無論怎麼樣,你們萬不可受人迷惑:因為那日子以前,必有離經叛道的事,並有那大罪人(就是沉淪之子)被揭露出來。


從此以後,那公義的冠冕,為我置備好了,就是那公義的審判主,在那日所要賞賜我的:不但賞賜我,也要賞賜各位愛慕他顯現的人。


有婦人得見她的死人復活;又有人忍受酷刑,不肯苟且求贖,為要得著那更美的復活;


這是頭一次的復活:其餘的死人,直等到那一千年滿了才復活。