Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




帖撒羅尼迦前書 3:5 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

5 因此,我再也忍耐不住,就打發人去,要曉得你們的信心,恐怕那試誘人的試誘了你們,叫我們的勞苦落了空。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 因此,我無法再等下去了,就派提摩太到你們那裡看看你們的信心如何,免得那誘惑人的誘惑了你們,使我們的心血都白費了。

參見章節 複製

新譯本

5 因此,我既然不能再忍下去,就派人去打聽你們的信心怎樣;恐怕那試探人的誘惑了你們,以致我們的勞苦白費了。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 為此,我既然不能再等了,就派提摩太去,要知道你們的信仰怎樣,恐怕那試探者誘惑了你們,我們所勞苦的落了空。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 為此,我既不能再忍,就打發人去,要曉得你們的信心如何,恐怕那誘惑人的到底誘惑了你們,叫我們的勞苦歸於徒然。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 為此,我既不能再忍,就打發人去,要曉得你們的信心如何,恐怕那誘惑人的到底誘惑了你們,叫我們的勞苦歸於徒然。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦前書 3:5
20 交叉參考  

那試探人的進前來對他說:「你如果是上帝的兒子,就吩咐這些石頭變成餅罷。」


後來,保羅對巴拏巴說:我們可以再回到從前傳過主道的各城去,探望弟兄們的景況如何?


彼此不可拒絕,除非兩下同意,暫時分住,為要專心禱告,但以後仍要同住,免得撒但趁你們不能自制,引誘你們。


可免得我們受撒但的欺負:因為我們不是不曉得牠的詭計。


所以我們同工的人也勸你們,不可徒受上帝的恩典。


我是奉主指示去的,把我在外邦人中所傳的福音,報告給大眾:惟恐我當時或從前所奔走的落了空,就特別報告那有權勢的。


我害怕你們:惟恐我對你們是徒勞了。


免得我們還作幼稚的,被一切異教的風氣搖動,飄來飄去,受了人的欺騙,和背謬的法術,以致盲從異端。


把生命的道表明出來;叫我在基督的日子,好誇我不是空跑的,也不是徒勞的。


但我靠主耶穌盼望快快打發提摩太去見你們,好叫我知道你們的情形,精神上得著安慰。


弟兄們!你們自己原曉得我們進入你們那裏去,不是徒然的:


但提摩太將才從你們那裏回到我們這裏來,把你們信心和愛心的好消息報告給我們,又說你們的善意,時常記念我們,很思慕的想見我們,如同我們對於你們一樣。


跟著我們:

廣告


廣告