線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 16:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

也為救我的命,自己冒險:不但我感謝他們,就是外邦的眾教會,也感謝他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

為了救我將生死置之度外。不但我感謝他們,就是外族人的教會也感謝他們。

參見章節

新譯本

他們為了我的性命,置生死於度外,不但我感激他們,連外族的眾教會也感激他們。

參見章節

中文標準譯本

為我的生命,他們將自己的生死置之度外。不單我感激他們,就是外邦的各教會也都感激他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。

參見章節

新標點和合本 神版

也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。

參見章節

和合本修訂版

也為我的性命把自己的生死置之度外;不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 16:4
17 交叉參考  

人替朋友捨命,人的愛沒有比這個再大了。


這保羅和巴拏巴兩位,是為我主基督耶穌的名,肯捨性命的。


就動身走遍敘利亞,基利家,堅固眾教會。


於是教會的信心越發堅固,信徒日漸加增。


於是猶太,加利利,撒馬利亞,各處的教會,都得平安穩固,因敬畏主,大有進步,蒙聖靈幫助,人數充滿。


問百基拉和亞居拉安,他們為基督耶穌與我們同工,


又問那在他們家中聚集的教會安。問我所親愛的以拜尼士安:他是亞西亞省歸基督初結的果子。


替義人死,是難有的;替善人死,或者有肯受的。


至於為聖徒捐款的事,我曾吩咐加拉太的眾教會,你們也應當這樣。


但是各人要照著主所安排的:上帝怎樣選召各人,就照怎樣而行。我所吩咐各教會的,也是這樣。


因為他為作基督的工,幾乎至死,不顧性命,要補足你們服事我的缺欠。


弟兄們:你們已經效法了那在猶太在於基督裏的上帝的眾教會:因為你們也受了自己同族的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣:


主為我們捨了他的性命,在此我們就曉得愛了:我們也應該為弟兄捨命。


約翰寫信給在亞西亞省的七個教會:但願從那今在的,昔在的,而至將來的,並從他寶座前的七靈;