Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 5:7 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

7 替義人死,是難有的;替善人死,或者有肯受的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 為義人死,是罕見的;為好人死,也許有敢做的;

參見章節 複製

新譯本

7 為義人死,是少有的;為好人死,或有敢作的;

參見章節 複製

中文標準譯本

7 為義人死,是少有的;為好人死,或許有敢做的;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 為義人死,是少有的;為仁人死, 或者有敢做的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 為義人死,是少有的;為仁人死, 或者有敢做的。

參見章節 複製




羅馬書 5:7
11 交叉參考  

因為這百姓心裏愚昧,掩耳不聽,閉目不看,免得眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,好讓我醫治他們。』


人替朋友捨命,人的愛沒有比這個再大了。


這巴拏巴是個良善的人,滿有聖靈,信心充足,因此,有許多人歸服了主。


也為救我的命,自己冒險:不但我感謝他們,就是外邦的眾教會,也感謝他們。


當我們無力的時候,基督就按著日期,替我們這不虔者受死。


惟有基督當我們還作罪人的時候,就替我們受死,上帝愛我們的心,就在此顯明了。


主為我們捨了他的性命,在此我們就曉得愛了:我們也應該為弟兄捨命。


跟著我們:

廣告


廣告