線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 16:2 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

請你們為主照著聖徒的本分接待她,無論她有甚麼缺少,你們就幫助她:因為她素來是幫助許多人的,也是幫助我們的。

參見章節

更多版本

當代譯本

請你們在主裡照著做聖徒的本分接待她。無論她有什麼需要,請你們幫助她,因為她幫助過許多人,也幫助過我。

參見章節

新譯本

請你們在主裡用合乎聖徒身分的態度去接待她。無論她在甚麼事上有需要,請你們都幫助她;因為她曾經幫助許多人,也幫助了我。

參見章節

中文標準譯本

請你們在主裡以聖徒配得的方式來歡迎她。無論她在什麼事上需要你們,都請你們幫助她,因為她實在幫助了許多人,也幫助了我。

參見章節

新標點和合本 上帝版

請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。

參見章節

新標點和合本 神版

請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。

參見章節

和合本修訂版

請你們在主裏用合乎聖徒的方式來接待她。她在任何事上需要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 16:2
25 交叉參考  

王對他說:我切實告訴你們:你們既這樣看待我弟兄中一個最小的,也就是這樣看待我了。


亞拏尼亞說:「主阿!我聽見許多人說,這個人在耶路撒冷,多多的苦害你的聖徒。


但主對他說:「你去罷!他是我所挑選的器具,要擔負我的名在外邦,和君王,並以色列人面前。


在約帕有一個女信徒,名叫大比大,譯出來就是多加:她多行善事,廣濟窮人。


彼得就起身同他們去,到了,就有人領他上樓:眾寡婦站在彼得旁邊慟哭,拿多加在世的時候,所做的裏衣外衣給他看。


彼得伸手攙她起來,就喊過那些聖徒和寡婦們進來,把一個活人交到她們跟前。


因此,你們要彼此容納,如同基督容納你們一樣,這便是上帝的榮耀。


又問非羅羅古,和猶利亞,尼利亞,和他姊妹同阿林巴,並與他們同在的眾聖徒安。


那接待我,並常接待教中人的該猶,問你們安。


又問瑪利亞安,她為你們受許多勞苦。


又問為基督與我們同工的耳巴奴,並我所親愛的士大古安。


至於淫亂,貪婪,一切的不潔並邪僻,在你們中間連提也不可,才合聖徒的體統;


只要你們行事為人,和基督的福音相稱,叫我或來見你們,或在遠處聽說你們的光景,就知道你們精神一致,站立得穩,為信福音齊心努力,


你們要憑主歡迎他,像他這一等人,你們都要尊重:


同我被囚的亞里達古問你們安。巴拏巴的外甥馬可也問你們安。(題到這馬可,我已經吩咐過你們,他若到了你們那裏,你們可以招待他。)


只要有善行,這才與自稱是敬畏上帝的婦女相宜。


願主使他到那日蒙主的憐憫:他在以弗所怎樣多方的服事我,這也是你深知道的。


勸老年婦人,舉止行動要恭敬,不說讒言,不作酒的奴隸,用善道教訓人。


我現在打發他自己再回到你那裏去,他實在是我的心腹。


你若以我為朋友,就收納他,好像收納我一樣。


若有甚麼人到你們那裏,不是尊奉這教訓的,不要接他到家裏,也不要同他說客氣話: