線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

不要愛世俗和那些世俗的東西,甚麼人若愛世俗,就沒有父的愛在他裏頭了。

參見章節

更多版本

當代譯本

不要愛世界和世上的事,因為人若愛世界,就不會再有愛父的心了。

參見章節

新譯本

不要愛世界和世上的東西。人若愛世界,愛父的心就不在他裡面了。

參見章節

中文標準譯本

你們不要愛世界,也不要愛世界上的事物。如果有人愛世界,父的愛就不在他裡面了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不要愛世界和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就不在他裏面了。

參見章節

新標點和合本 神版

不要愛世界和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就不在他裏面了。

參見章節

和合本修訂版

不要愛世界和世界上的東西,若有人愛世界,愛父的心就不在他裏面了。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:15
15 交叉參考  

魔鬼又帶他上了一座最高的山,把普世界的各國,和各國的榮華,都指點給他看,


一個人不能事奉兩個主,不是愛這個惡那個;就是重這個輕那個;你們不能事奉真 神,又帶著財神。


一個僕人,不能事奉兩個主人:或是恨這個愛那個,你們不能又事奉上帝,又事奉財神。」


你們若是出於世界,世人就要喜愛他們自己的人;只因你們不是出於世界,乃是我從世界中揀選出來的,所以世人恨惡你們。


不要效法這個世代;總要心性變化,棄舊換新,叫你們辨明何為上帝的旨意,就是善良,全備,可喜悅的事。


我現在是要將就人的呢?還是要將就上帝的呢?我豈是求人的喜歡麼?若仍舊求人的喜歡,我就不是基督的僕人了。


那時候,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服那空中掌權的首領:(就是現今在那些悖逆的兒子心中運行的邪靈。)


貪財本是萬惡之根,有些人貪戀,就迷失了信心,自己被許多愁苦刺透了。


在上帝我們的父面前,那清潔無玷污的虔誠,乃是顧念苦難中的孤兒寡婦,並且保守自己不受世俗沾染。


你們這邪淫的人哪!豈不知與世俗為友,就是與上帝為敵麼?所以凡願意與世俗為友的,就是與上帝對敵了。


凡有世上財產的,看見他弟兄窮乏,竟忍著他憐憫的心腸,他怎能存愛上帝的心呢?


他們是出於世界的:所以他們所講的,也是出於世界,世界的人也聽從他們。


信上帝的兒子的人,在他心裏就有這見證:不信上帝的人,就是把上帝當作說謊的:因為不信上帝為 他兒子所作的見證。