線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦後書 3:3 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

因為信心不是眾人都有的,惟主是信實的,他要堅固你們,保守你們,免了兇惡。

參見章節

更多版本

當代譯本

主是信實的,祂必使你們剛強,保護你們脫離那惡者。

參見章節

新譯本

主是信實的,他必堅定你們,保護你們脫離那惡者。

參見章節

中文標準譯本

不過主是信實的,他會堅固你們、保守你們脫離那惡者。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者。

參見章節

新標點和合本 神版

但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者。

參見章節

和合本修訂版

但主是信實的,他要堅固你們,保護你們脫離那邪惡者。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦後書 3:3
16 交叉參考  

你們的話,是的,就說是!不是的,就說不是!若再多說,就是出於惡意了。


不叫我們引入試探,救我們脫離兇惡: (因為國度,權柄,榮耀,全是你的,直到永遠。亞們!)


赦免我們的罪:因為我們也赦免凡虧欠我們的。也不叫我們入了試探;


我不求你把他們從世上領去,只求你保守他們,脫離罪惡。


上帝是信實的,因著他,你們被召,入了 他兒子我們的主基督耶穌的團體。


你們所遇見的試探,無非是人所常受的:上帝是信實的,必不叫你們受試探,過於所能受的,試探之中,總要給你們預備一條出路,叫你們能以忍受得住。


那召你們的,是信實的,他也必要去做。


他要安慰你們的心,並且堅立你們,在一切工作和善道之中。


主也必拯救我脫離各樣兇惡的行為,並要救我進入他天上的國:願榮耀歸與主,直到世世代代。阿們!


那賜各樣恩典的上帝,在基督裏召你們得入 他永遠的榮耀中,等你們暫受苦難之後,要親自成全你們,堅固你們,使你們剛強。


但主早已知道搭救虔敬的人脫離試探,留不義的人在刑罰之下,等候審判的日子。


願那能保守你們不失腳,叫你們無瑕無疵,歡歡喜喜站在 他榮耀面前的,那獨一的上帝我們的救主,