線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

為甚麼呢?是因為不愛你們麼?但有上帝知道。

參見章節

更多版本

當代譯本

為什麼呢?難道我不愛你們嗎?上帝知道我愛你們!

參見章節

新譯本

為甚麼呢?是我不愛你們嗎? 神是知道的。

參見章節

中文標準譯本

為什麼呢?難道因為我不愛你們嗎?神是知道的!

參見章節

新標點和合本 上帝版

為甚麼呢?是因我不愛你們嗎?這有上帝知道。

參見章節

新標點和合本 神版

為甚麼呢?是因我不愛你們嗎?這有神知道。

參見章節

和合本修訂版

為甚麼呢?是因我不愛你們嗎?上帝知道,我愛你們!

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:11
15 交叉參考  

第三次對他說:「約拿的兒子西門你親愛我麼?」彼得因為耶穌第三次問他說:『你親愛我麼?』就憂愁說:「主阿!你曉得一切,你知道我親愛你了。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊阿!


知道人心的上帝,對他們作見證,也賜聖靈給他們,正如給我們一樣;


我禱告的時候,不住的提起你們,常常懇求,或者如今照著上帝的旨意,得了好機會往你們那裏去。


我存著基督的誠實,沒有人能在亞該亞境內,阻擋了我這可誇的。


那永遠可稱頌的上帝,主耶穌的父,知道我不說謊。


我也很樂意為你們的靈魂費盡財力,難道我越愛你們,我得你們的愛就越不如了麼?


我們不像那許多人,假充傳上帝的道,乃是出於誠心,更是出於上帝,在上帝面前並在基督裏講道。


我說這話,不是要判定你們:我已經說過,你們常在我們心上,我們情願和你們同生同死。


並且受造的,沒有一樣不是在 他面前顯露的,原來萬事在 他眼前對於所關係我們的道,都是赤露的,敞開的。


我又叫她的黨類都要死,使得眾教會都知道我是察看人心腸的:並且我要照著你們的行為報應各人。