線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

這夏甲在亞喇伯,是西乃山,並和現在的耶路撒冷相類:因為她和她的兒女都是為奴的。

參見章節

更多版本

當代譯本

這夏甲代表阿拉伯的西奈山,相當於現今的耶路撒冷,她和她的兒女都是奴僕。

參見章節

新譯本

這夏甲是指著阿拉伯的西奈山,相當於現在的耶路撒冷,她和她的兒女都是作奴僕的。

參見章節

中文標準譯本

這夏甲是指著阿拉伯的西奈山,相當於現在的耶路撒冷,因為耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節

新標點和合本 神版

這夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節

和合本修訂版

這夏甲是指著阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因為耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:25
12 交叉參考  

耶路撒冷!…耶路撒冷!…你殺害先知,拿石頭砸死那奉差遣到你這裏的人:我願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚攏在她翅膀底下,已經屢次,你們卻不願意。


耶路撒冷!耶路撒冷!你殺害先知,用石頭砸死那奉差遣到你這裏的人!我屢次願意聚集你的子民,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,你們卻不願意。


要掃滅你和你裏頭的百姓;連一塊石頭,不留在石頭上:因為你錯過了得救的機會。」


加利利人哪!你們為甚麼站著望天呢?這離開你們被接到天上去的耶穌,你們見他怎樣升天,還要怎樣再來。」


也沒有上耶路撒冷去,見那些在我以先作使徒的:惟獨到了亞喇伯;又回到大馬色。


這都是比方:那兩個婦人,比方兩約;一是出於西乃山,(就是夏甲)生子為奴僕。


但那在上面的耶路撒冷是自由的,她是我們的母親。


你們所到的,原不是那摸得著火燒的山,有密雲,黑暗,暴風,