線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 8:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

及至他們信了腓力所傳上帝國的福音,和基督耶穌的名,就連男帶女都來領洗:

參見章節

更多版本

當代譯本

後來,他們相信了腓利所傳有關上帝國度的福音和耶穌基督的名,男男女女都接受了洗禮。

參見章節

新譯本

等到腓利向他們傳了 神的國的福音,和耶穌基督的名,他們就信了腓利,連男帶女都受了洗。

參見章節

中文標準譯本

可是腓利傳講有關神國的福音和耶穌基督之名的時候,他們就相信了,無論男女都受了洗,

參見章節

新標點和合本 上帝版

及至他們信了腓利所傳上帝國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了洗。

參見章節

新標點和合本 神版

及至他們信了腓利所傳神國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了洗。

參見章節

和合本修訂版

當他們信了腓利所傳上帝國的福音和耶穌基督的名,連男帶女都受了洗。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 8:12
22 交叉參考  

所以你們要去,教導萬民做我的門徒,給他們施洗,歸於聖父,聖子,聖靈的名。


差他們去宣傳上帝的國,醫好病人。


耶穌說:「任憑那些死人,埋葬他們的死人罷;但你要去,廣傳上帝的國。」


他被害以後,用許多憑據給使徒看,顯明自己活了,四十天的工夫,向他們顯現,並且講說上帝國的事。


但內中有居比路,和古利奈人,到了安提阿,也向希利尼人傳揚主耶穌的福音。


當時會長基利司布,和全家都信了主;還有許多哥林多人,聽了也相信,就領洗。


他們聽了這話,就領洗歸於耶穌的名。


彼得對他們說:「你們各人要悔改,奉基督耶穌的名受洗,叫你們的罪得赦免;並且領受聖靈的賞賜。


樂意領受他話的人,就受了洗:於是那一天加添的人,約有三千。


又苦勸猶太人和希利尼人,悔改歸向上帝,相信我們的主耶穌。


我平常在你們中間來往,宣傳上帝的國,現在我曉得,以後你們都不得再見我的面了。


他宣傳上帝的國,本著主基督耶穌的事,施行教導,公開演講,無人禁止。


歸主而相信的人,越發加添,連男帶女很多。


那些分散的人,遊行各處去,為道做了福音的宣傳者:


因為在心裏相信:就歸於義;在口裏承認;就歸於救恩。


然而在乎主,女也不能無男,男也不能無女。


並不分是猶太人,是希拉人,是自主的,是為奴的,是男的,是女的:因為你們在基督耶穌裏都合而為一了。


這洪水所表明的是洗禮,現在因基督耶穌從死裏復活,也能救我們。這洗禮本不在乎洗去肉體的污穢,乃是求在上帝面前得有無虧的良心。