線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 26:5 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我從起初最嚴緊遵守我們的教規,做法利賽人,他們早已知道,也能作見證。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們認識我很久了,如果肯作證的話,可以證明我一直屬於猶太教中最嚴格的法利賽派。

參見章節

新譯本

如果他們肯作證的話,他們是早就知道,我是按著我們祖宗最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。

參見章節

中文標準譯本

他們從一開始就已經認識我,如果他們願意就可以見證:我是按著我們宗教中最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們若肯作見證就曉得,我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

參見章節

新標點和合本 神版

他們若肯作見證就曉得,我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

參見章節

和合本修訂版

他們若肯作見證,就知道我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 26:5
7 交叉參考  

但有些信主的法利賽黨中的人,站起來說:「必須給外邦人行割禮,吩咐他們遵守摩西的律法。」


保羅說:「我是猶太人,生在基利家的大數,也是在這城長大的,在迦馬列門下,詳細學習我們祖宗的律法,熱心事奉上帝,像你們眾位現在一樣:


這是大祭司和全公會,都能給我作見證的:我也領了他們的文書,往大馬色弟兄們那裏去,要鎖拿在那裏信奉這道的人,把他們帶到耶路撒冷來受刑。


保羅看出會裏的人,一部分是撒都該人;又一部分是法利賽人,就大聲說:「弟兄們!我是法利賽人,也是法利賽人的子孫:我現在是為死人復活的盼望,受審問的。」


但有一件事,我對你承認:就是他們所稱為黨派的道路,我正是遵著這道路事奉我祖宗的上帝,並且相信凡在律法上和先知書上所記載的;


我看出這個人,簡直是瘟疫,在天下猶太人中挑動作亂的,又是拏撒勒黨派裏的一個首領: